Translate.vc / Français → Anglais / Raine
Raine traduction Anglais
181 traduction parallèle
Elle m'a vu sortir de chez Raines.
I know she saw me coming out of Raine's office.
J'ai Paul Raine sur la ligne.
I've got Paul Raine on the line.
La victime, Rayne Paulse, travaillait dans un magasin d'électronique.
Victim was Raine Powell. Worked down the street at Electronics Emporium. - What's this?
Donc, vous avez vu Rayne hier soir?
- So you saw Raine last night? - I was overseeing a shipment.
Les employés ne doivent pas se garer sur le parking.
Rules say employees can't park at the lot. Raine's the only who ever listened.
Le petit ami n'était pas là. J'ai pris le journal intime de Rayne.
Boyfriend wasn't home, I grabbed Raine's diary.
Rayne a été tuée à 7 rues de l'endroit où habite la soeur de Kleavon.
Raine was killed seven blocks from where Kleavon's sister lives.
J'ai trouvé ceci dans le tiroir à dessous de Rayne.
Found this in Raine's underwear drawer. - She mentions you.
Janelle est juste une meuf blanche.
Janelle's just some white chick. Raine find out about you two?
Elle s'appelle Rayne Paulse, tuée la nuit dernière.
Woman named Raine Powell was murdered last night.
On a quoi d'autre? Dans son journal est mentionnée une dispute avec un collègue, un ami, sur une histoire d'argent.
Raine's diary mentions some beef with a co-worker a friend she lent her bingo winnings to.
Vous étiez assez choqué pour Rayne, tout à l'heure.
You were pretty broken up about Raine earlier.
Rayne était au courant de votre magouille?
- Raine know about your enterprise?
Quand Rayne vous l'a dit, qu'est-il arrivé?
Now, when Raine confronted you, what happened?
Dr Raine Van Aiken.
Dr.Raine van aiken.
Donc vous avez déversé votre colère sous Thérésa?
So you took your anger at raine out on theresa?
Alors le diabète, le mal de dos, le haut taux de pression artérielle... Faux, faux, faux. Toute l'œuvre du Dr.
So the diabete the bad back, the high blood pressure... fake, fake, fake, all by dr.Raine van aiken.
Raine Van Aiken. Donc on a attrapé cette femme pour fraude et faute professionnelle, mais pour les meurtres, on n'a aucune preuve.
Which means we've got the wife for fraud and malpractice, but as for the murders, we have nothing that's not circumstantial.
Démasquer Raine pour quoi?
Expose raine for what?
Et maintenant dès que votre restaurant commença à flancher, la clinique de Raine créa un nouveau programme pour les sans-abris.
Now right when your restaurant started to slide, raine's clinic instituted a new program for the homeless.
Ça semble généreux, excepté... que Raine utilisait les informations pour faire de faux rapports, et ensuite elle facturait le gouvernement pour des services non rendus.
It sounds generous, except... raine uses the information to make fake charts, and then she bills the government for services not rendered.
Non, Theresa enquêtait sur votre femme, mais elle ne trouvait rien parce que Raine est très prudente.
No, theresa was investigating your wife, but she couldn't get anywhere because raine's too careful.
Elle s'est servie de vous pour avoir les dossiers informatiques de Raines.
She used you to get to raine's home computer files.
J'aimerais vous poser quelques questions sur votre implication dans la mort de Fiona Raine.
Detective neely. You're wanted for questioning In connection to the death of fiona raine.
Raine, c'est de l'histoire ancienne.
Listen to me, forget Raine.
Oublie-la.
Raine is over.
- Charlene est dix fois mieux.
Charlene kicks Raine's ass.
Elle s'appelle Raine.
She's- - her name is Raine.
Des nouvelles de Raine?
You haven't mentioned Raine.
Raine en fait partie.
Raine is only one of them.
Fiona, je te présente Raine.
Fiona, this is- - this is Raine.
Raine, venez-moi en aide.
Raine, you have to help me.
Raine, j'ai été ravie.
Raine, it's a real pleasure to meet you
Raine, c'est moi, Barrow.
Raine, it's me, Barrow.
Il y a une sortie aux Tuyauteries mais dis-moi ce que tu sais.
Raine thought so, too, and it got him killed, Son. Dad, there's a way out in the Pipeworks... but you have to tell me everything that you know. - Tell me what you know.
Son escouade a été prise en embuscade par le lieutenant juif Raine.
His squad was ambushed by Lt. Raine's Jews.
Aldo Raine, enchanté.
Lieutenant Aldo Raine.
Je suis le lieutenant Aldo Raine et ce sont les Bâtards.
Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds.
Lt. Aldo Raine, je présume?
Lieutenant Aldo Raine, I presume?
et c'est moi qui ai placé la dynamite du Lt. Raine dans la loge de Hitler et Goebbels et les ai conduits à la mort.
And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite in Hitler and Goebbels'opera box that assured their demise.
Le lieutenant Raine?
Lieutenant Raine?
Je me rends officiellement à vous, Lt.
I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine.
Les filles, vous restez ici avec Miss Raine.
Girls, you're staying here with Miss Raine.
Merci, Miss Raine.
Thank you, Miss Raine.
Savez-vous si Rayne avait des problèmes?
Raine have any problems that you know of? Man trouble or money trouble?
- Il est innocent.
Of murdering Raine.
Maintenant, juste quand votre restaurant commençait à basculer, la clinique de Raine a mis en place un nouveau programme pour les sans-abris. "Enregistrez vos données de santé, un repas gratuit".
Uh, register your vitals, get a square meal.
Qui?
- Who? - Raine.
Salut Raine.
Hi, Raine. It's Clary.
- Raine le pensait aussi et ça l'a tué.
Yeah.
Je suis le lieutenant Aldo Raine et je forme une équipe spéciale.
My name is Lieutenant Aldo Raine.