Translate.vc / Français → Anglais / Rand
Rand traduction Anglais
771 traduction parallèle
dans une semaine, on sera dans un pub à londres, on pourra en rire quelques documents qui vous aideront les premières semaines un formulaire de permis de conduire et quelques autres moyens d'identification remplissez ça
Eh? A week from now, we'll be in a pub in London, we'll be laughing about this. Some rand to get you through the first few weeks.
Par ici, Rand McNally, je vais vous expliquer.
All right... Come over here, Rand McNally, and I'll explain this thing to you.
- C'est quoi ça, "Michelin"?
What's this Rand McNally?
Je dansais avec Sally Rand.
I used to dance with Sally Rand. Oh.
Buck Rand, chasseur et directeur de cirque.
This gentleman is Mr. Buck Rand, well-known hunter and animal man.
Je suis Wesley Rand.
I'm Wesley Rand.
Cette chaise appartient à Mme Rand, notre mère, bien trop bonne pour chacun de nous. Trop sage pour vivre avec nous.
That chair in the corner is the particular property of Mrs. Rand... mother to both of us and much too good for either of us... too wise, in fact, to live under the same roof.
Vos accents différents m'intriguaient, comme vos noms d'ailleurs.
I wondered about your different accents. I'm still wondering about your names, Rand and Holland.
Quand son père mourut, elle épousa mon père, Dr Rand, le missionnaire.
When his father died, she married my father, Dr. Rand, the missionary.
Et le plus jeune frère se nommait Rand
And the younger brother his name was Rand
Tu as vu M. Rand.
You saw Mr. Rand go in there.
- M. Rand, je suis venu pour m'excuser.
- Mr. Rand, I've come to apologize.
Ti-Joseph, mets M. Rand sur son cheval et fais-le partir.
Ti-Joseph... get Mr. Rand onto his horse and start him toward the Fort.
Je suis Mme Rand. La mère de Wesley.
I'm Mrs. Rand, Wesley's mother.
Mme Rand...
Mrs. Rand...
- Merci, Mme Rand.
- Thanks, Mrs. Rand.
Vous n'avez jamais parlé du vaudou.
You never talked about voodoo before, Mrs. Rand.
Mme Rand.
Mrs. Rand.
Pas un petit problème comme quand M. Rand a bu un peu trop. Mais de vrais gros problèmes.
I expect there's some trouble... not just little trouble, like Mr. Rand gets into... when he's been drinking more than a little, but real big trouble.
Tu as un cheval à tenir, et Mme Rand m'a invitée à prendre le thé.
You do have a horse to hold, Alma... and Mrs. Rand has asked me to have a cup of tea with her.
- Mme Rand pense que c'est mieux.
- Mrs. Rand thought it might be best.
Pourquoi, Mme Rand?
But why, Mrs. Rand?
Voyons, Mme Rand.
Now, Mrs. Rand.
Vous voulez me faire croire que ma patiente est un zombie?
Mrs. Rand, you're not seriously trying to tell me that my patient is a zombie?
Mme Rand était au houmfort. Il n'y a aucun mal à ça.
Mrs. Rand was at the houmfort... but there's nothing wrong with that.
Votre imagination vous a joué des tours.
You were tricked by your own imagination, Mrs. Rand.
Je crains que vous n'ayez de l'imagination, Mme Rand.
I'm afraid you are an imaginative woman, Mrs. Rand.
Il est tard, vous travaillez trop à la bibliothèque.
Mrs. Rand, Mrs. Lundstrom. Isn't it after hours? You ladies are working too hard at the library.
- Jeb Rand.
That's jeb rand.
C'est un Rand... je l'ai su dès que j'ai posé mon regard sur lui.
He's a rand. I knew it the first minute I laid eyes on him.
C'est pourquoi j'ai juré de tuer tous les Rand de la terre.
That's why I swore that I'd kill every rand on earth.
Je jure que pour l'instant, je vais laisser ce Rand tranquille, le laisser grandir.
I swear I think I'll leave that rand alone, let him grow up,
Jeb, on t'a toujours appelé par ton vrai nom, Rand.
Jeb, we've always called you by your right name - rand.
Si ça ne t'ennuie pas, je préfère garder mon nom.
If you don't mind, I'd like to use my own name - jeb rand.
M. Rand? Oui?
Mr. Rand?
Je n'ai jamais rencontré qui que ce soit qui connaisse la famille de Jeb Rand.
Is that so? I don't believe I ever talked to anyone who knew jeb rand's kinfolk.
Et voyez ce que les archives disent d'une famille nommée Rand. Bonne chance.
And see what the records have to say about a family named rand.
Une famille Rand y a vécu jadis.
A family named rand did live there once.
Mlle Callum, le soir en question, avez-vous assisté à une dispute entre votre frère et Jeb Rand?
Miss callum, On the night in question, Did you witness a quarrel between your brother and jeb rand?
Va-t-en, Jeb Rand.
Get away from me, jeb rand.
L'homme qu'elle déteste l'a obligée à danser avec lui.
Jeb rand, the man she hates most in the world, Forced her to dance with him.
- M. Rand!
Mr. Rand.
Défendez-vous, M. Rand!
Defend yourself, mr.
C'est Jeb Rand.
It's jeb rand.
Il vient nous rendre visite. Jeb Rand?
He's comin to call on me.
Charlie, voulez-vous porter les bagages de Mme Rand
Charlie, would you take mrs.
- dans la chambre de devant?
Rand's bags into the front bedroom, please?
Jeb Rand, nous savons que tu es ici. Sors!
Jeb rand, we know you're in there.
Un homme est entré. Rand Callum.
Then a man came in - grant callum.
Je l'ai appelée "la part Rand".
I call it the rand share.
Qui nous rend visite!
Jeb rand? Callin'on you?