English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Rangers

Rangers traduction Anglais

1,497 traduction parallèle
Les trois premiers batteurs des Devil Rays ont ete elimines. Les Rangers essaient de relancer leur attaque performante.
Here at the Ballpark, the Devil Rays went down one-two-three in the top of the first, and now the Rangers try to get their high scoring offence on track in the bottom of the first.
Le premierjoueur a la batte pour les Rangers est le champ centre, le numero 2 4, Tom Goodwin.
Leading off for the Rangers, centre fielder, number 24, Tom Goodwin.
Les Rangers menent 1a 0.
It's one-nothing Texas, and the Rangers have a one-to-nothing lead.
Seconde moitie de la 4eme manche, 1pour les Rangers et 1pour les Devil Rays.
Last half of the fourth inning about to get underway. It's the Rangers one and the Devil Rays one.
Rangers 3, Devil Rays 1, a la fin de la sixieme manche.
Rangers three, Devil Rays one, here in the bottom of the sixth.
Coureurs en 1ere et 2eme bases.
Runners at first and second. A golden chance for the Rangers.
Rangers 5, Devil Rays 1.
It's the Rangers five, the Devil Rays one.
Les Devil Rays et les Rangers jouent dimanche et donnent leurs casquettes.
The Devil Rays and Rangers also play on Sunday night. Game time is 7 : 05, and it's Cap Night.
Les supporters de moins de 13 ans recoivent une casquette des Rangers.
All fans thirteen and under receive a Rangers cap. Game time Sunday is 7 : 05.
Deux points pour le Texas et les Rangers ont accentue leur avance dans ce match.
Two runs for Texas on the play, and the Rangers have busted this game wide open.
Vous avez trahis le code d'honneur des Rangers.
To uphold the Ranger code.
Cette stupide broutille va me poursuivre des années. Tout ce que j'ai entendu sur les Rangers... et l'Alliance Interstellaire m'a conduit à m'engager.
The stupid, annoying thing is that, for years ever since I heard of the Rangers and the Alliance, I wanted to join up.
Je voyais mon futur chez les Rangers. En Anla'Shok. Au delà des limites.
That was when I first heard of the Rangers the Anla'shok, out there on the edge creating the future like King Arthur and his knights.
Son acte a porté la discorde chez les autres Rangers.
His actions have led other Rangers into dissension.
Alors voila je me sens mal, et bon sang je m'aime pas ça... s'il avait eu son mot à dire, j'aurai été expulsé des Rangers.
So here I am feeling bad. Why should I feel bad when he was the one saying I should be tossed out?
Nous sommes des Rangers.
We are Rangers.
Les Rangers ne commettent pas de meurtre de sang froid.
Rangers don't murder in cold blood.
Rangers, sur la glace.
Rangers, on the ice.
Mes frères jouent au hockey... pour les Rangers.
My brothers play hockey... for the Rangers.
Je vais joindre le shérif là-bas.
I'll radio the sheriff up there. And the park rangers.
- On le garde sous 2 I. - Vous êtes des Rangers?
- Keep him on two liters, pulse ox...
Nous sommes du 75e des forces spéciales.
- You guys are Rangers? Seventy-fifth Regiment, Special Forces Group.
- Les Rangers.
- Rangers.
Je passe devant le poste des rangers. Si quelque chose lui est arrivé, je ne me le pardonnerai jamais. Dépêche-toi!
Adrian Monk isn't half the cop... or a third of the man that you are, sir.
Je passe devant le poste des rangers.
I'm going past the ranger station.
Ces trois types étaient des soldats américains.
The three guys out front were U.S. Army Rangers.
Il a appris que quand l'avion de Shareef s'est écrasé, des agents américains tenaient un aéroport aux Bermudes.
He's chasing a story that the day Shareef's plane went down there was an airstrip in Bermuda that was secured by Rangers.
Mais les Rangers ne comptent pas sur le beau temps.
Well, Rangers do not wait on good weather.
Les Rangers ne comptent pas sur un soleil radieux.
Rangers do not wait for a bright, sunshiny day.
Non, les Rangers sont entraînés pour affronter les pires conditions... et pour utiliser ces conditions à leur avantage contre leurs ennemis.
Oh, no. Rangers are trained to operate in the worst possible conditions and take said conditions and turn them against their enemy.
Juste avant l'ouragan... j'ai annulé tous les exercices sauf un... six Rangers partis en mission avec leur sergent.
Tom, look before this hurricane hit I recalled all exercises except for one a six-man Ranger team and their Black Hat out in the bush.
- C'est le code d'honneur des Rangers.
Ranger code.
Des gardes forestiers. C'est pour ça qu'on a eu l'affaire.
They were forest service rangers, which is how we got jurisdiction.
Ici la Base des Rangers m'entendez-vous?
This is Ranger Base Emergency. Do you copy?
Dans le coin, on n'aime pas les tueurs de flics ni les sadiques.
Around here, we don't like people who shoot cops and butcher Texas Rangers.
désolé. ils ont des tentures tres interressantes, ces gardes forestiers.
Sorry. They have very interesting wall hangings, these rangers.
c'est probablement une de ces routes fermées que les gardes forestiers utilisent.
It's probably one of those closed roads that forest rangers use.
Les Rangers devant les soldats.
U.S. Marshals in front of the soldiers.
La police municipale est seule dans le parc.
Only the Central Park Rangers now remain in the Park.
La police municipale.
It's the Central Park Rangers.
Des traces de rangers jusqu'ici.
Military-issue combat boots.
3 places pour les Rangers!
- Three tickets to today's Rangers game!
Marquée "Rangers".
That says "Rangers" on it. They went to the game.
Des traces de rangers.
MILITARY BOOTS. YEAH.
C'est la langue que vous parlez.
- We have to call the police. - Those idiots? Get the Texas Rangers.
Je peux communiquer dans les 35 langues stockées dans ce système.
- Texas Rangers. I'm telling you, the FBI.
Non, les Rangers.
The heat made him stronger. Is he dead?
Les Rangers.
- Hopefully bleeding in another dimension.
Ces types étaient des soldats américains.
The three guys out front were U.S. Army Rangers.
Une occasion revee pour les Rangers.
Here's the set.
Des Rangers?
So this was a Ranger training team?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]