English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Rascal

Rascal traduction Anglais

1,226 traduction parallèle
Avez-vous vu mon sacripant?
Have you seen my rascal?
C'est ainsi qu'un gentleman joue avec les canailles.
This is the way a gentleman plays with a rascal.
- Comment, petit canaille!
- What? Little rascal, you ask for it!
Où cette coquine est-elle passée?
Where'd that rascal disappear to?
Petit chenapan.
- You little rascal.
Vas-y, mon vieux!
Ride it, you old rascal!
- Un sacré petit ambitieux, non?
- Ambitious little rascal, isn't he?
C'est un affectueux petit fripon.
Oh, he is an affectionate rascal.
C'est un vantard!
Hang him, swaggering rascal!
Chère canaille...
A rascal slave. O you sweet little rogue.
Le sacripant vantard...
A rascal bragging slave.
Il m'a fait boire un philtre pour s'assurer mon amitié.
Ha! If the rascal hath not given me medicines to make me love him,
- Ho, brigand!
Hello, you rascal!
Une histoire de coquin.
A tale of a rascal.
Après que je t'aurai tué, maraud!
After I've killed you, rascal!
Qui t'a permis, coquin?
- How did you get in, rascal?
Nous allons vous rendre ce coquin.
We'll find the rascal.
2 filles, un galopin!
2 girls, one rascal.
Cette canaille a essayé de vous tuer...
You see? That crazy rascal tried to kill you.
Son regard fourbe m'a tout de suite déplu.
Damned rascal, I didn't like his shrewd eyes right from the start.
Aussi vrai que je suis un Van Worden... tu me le paieras, faquin!
In the name of Van Worden! You'll pay for this, rascal!
Vous l'aimez-vous, scélérat?
Do you like her, rascal?
Vous espérez encore qu'il revienne, le vaurien.
- Still hoping the rascal will return.
Ici, tu prendrais l'air, et puis ça te changerait du quai de la Fosse.
And Marcel? Yes, you spit on this rascal.
Je sais que tu n'es qu'une friponne. Je t'aime pourtant.
I know you're a rascal, but I love you just the same.
C'est là que tu l'as mis, petit polisson?
So you put it in here, huh, you little rascal?
Te voilà, vieille canaille!
Hey there, you old rascal!
- Rendez-moi mon argent, coquin!
- Give me back my money, rascal!
après tout ce temps, impossible de me passer de ce coquin d'ivrogne.
Yes. After all these years, I still can't get rid of the beer soaked rascal.
Dangereuse canaille, c'est le type rêvé.
Dangerous rascal, the perfect guy.
Sale gosse.
The little rascal.
Regarde-moi ce sacré môme, va.
Look at this little rascal, eh!
Mais laisse moi, bandit.
But let me go, rascal.
C'est que ce petit bandit là, il ressemble à son père.
It's because that little rascal there, he's just like his father.
Sale vermine!
You rascal!
Pardi!
- Rascal!
- D'eux, pardi!
- Them... rascal!
La honte!
You're a rascal, aren't you?
Juge, vous êtes une canaille.
Judge, you're such a rascal.
Arrête, espèce de vieux cochon!
- Stop it, you dirty rascal!
Raymond Paine, ça va?
- Duffy, you old rascal. Raymond Paine, how are you?
Où est-il, ce fripon?
Where is he? Where is the young rascal?
- Kernss, fripouille.
- Kerns, you rascal.
- Ce vaurien de Jack ne va pas tarder.
- That rascal Jack will be here any minute.
Un gredin mal élevé.
An impudent rascal, that's what.
Je vous échange cette racaille contre ce colon.
I trade you this rascal for that settler.
Je suis sa femme, ignoble pute!
I'm his wife, you ugly rascal!
Ce coquin!
That rascal!
Tu m'as fait engraisser.
- That muddy rascal.
Affreuse crapule!
Thou damned tripe-visaged rascal!
Vous croyez?
Here you rascal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]