English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Remote

Remote traduction Anglais

3,788 traduction parallèle
Y croire, même un peu...
Thinking there was even a remote chance- -
Ainsi, votre plan est de mettre 50 millions sur le compte bancaire d'un escroc qui s'est récemment envolé vers une île où il n'y a pas d'extradition?
So, your plan is to put $ 50 million into the personal bank account of a con man who recently fled to a remote island with no extradition?
La perspective d'une vie normale nous est totalement étrangère, mais Wyler peut encore sauver la sienne.
I know the prospect of a normal life seems remote to us but Wyler still has a chance to preserve his.
En chuchotant. Probablement pas.
Very remote.
- Et à propos des oreillettes?
- And what about the remote earwig?
Gordon a choisi cet endroit reculé très attentivement.
Gordon chose this remote spot very carefully.
Mon téléphone, une télécommande il détecte des tonnes de réseaux sans fil
My phone, a remote, there's tons of wireless devices.
Non, elles ont été supprimées récemment, mais sauvegardées sur un serveur distant.
No, they were recently deleted, but backed up on a remote server.
Toujours isolé, toujours sur la côte.
Always remote, always coastal.
C'était la dernière fois que nous l'avons vue.
( Remote clicks ) ( Man ) That's the last time we saw her.
Elle mettrait à jour les entrées de son blog sur un serveur distant avant de les poster.
She would upload her blog entries to a remote server before posting them.
télé, stores, lumières.
Remote controls, TV, blind, light...
Hu, J'ai la télécommande.
Uw, I get the remote.
Ce truc est comme une télécommande.
This thing is like a remote control.
Pour cracker un code de verrouillage de la CIA.
We need you to crack a type 19 CIA lockdown passcode at a remote site.
Ok... tu sais te servir de cette télécommande.
So... This remote you know how to use.
La manette déconne!
Yeah, is something wrong with our remote?
C'est trop loin.
It's a remote.
Cependant, il appelle toujours la télécommande une "zapette".
Although, he still does call the remote the "Clicker."
* - Un cercueil a'! roulettes qui avance tout seul.
Video demonstration of a remote-controlled rolling coffin which moves by itself.
Mais la ville éloignée de Argon est restée intacte.
But the remote city of Argon remained untouched.
mais parce que l'Islam a surgi dans un coin relativement éloigné du monde, nous n'avons pas ces confirmations, nous n'avons pas encore la clé qui peut débloquer la tradition.
but because Islam arose in a relatively remote corner of the world, we don't have these checks, we don't yet have the key that can unlock the tradition.
C'est éloigné.
It's remote.
C'est éloigné, c'est non contaminé, c'est pur.
It's remote, it's uncontaminated, it's pure.
Par envie de solitude, j'ai loué une cabine isolée
I rent a remote cabin for solitude.
Et bien, je ne peux pas faire un cas, mais vous avez choisi le lieu de rencontre, vous avez mis en place une situation où Moss a dû fuir.
Well, I can't make a case, but you chose a remote location for the meeting, you set up a situation where Moss had to flee.
Allez [Bip ] [ soupir] Alors, parlons du Frère Adrian.
[Remote beeps ] [ Sighs] So, let's talk Brother Adrian.
Allez donc la résoudre!
Go solve it! [Remote beeps]
Attention, tu es assis sur la télécommande, Léo.
Watch out, you were sitting on the remote.
Où est la télécommande?
Where's the remote?
Les chances de réussites sont minimes, au mieux.
The chances of this working are remote at best.
Vous voulez voir la plus grosse télécommande du monde?
Hey, you guys want to see the world's biggest remote?
C'est pourquoi je dis "vis longtemps, reste éloigné".
That's why I say live longer, stay remote.
Avec le Mark 2 Longarm, vous pouvez résoudre vos conflits en restant dans le confort de votre salon, une cible éloignée n'importe où dans le monde avec l'amélioration Sat en option.
With the Mark 2 Longarm, you can resolve your differences from the comfort of your living room, remote target from anywhere in the world with an optional Sat upgrade.
Non, c'est éloigné.
No, it's remote.
On dirait que le terrain de chasse du tueur est rurale et isolé.
Looks like the unsub's hunting grounds are rural and remote.
Elle garde ces victimes en isolement à la campagne, ce qui signifie qu'elle a accès aux terres et à une structure qui est éloigné, caché et privé.
We think she's keeping her victims in isolation in the countryside, which means she has access to land or a structure that is remote, hidden, and private.
Avec des lasers de visée télécommandés?
From remote-controlled laser pointers?
J'ai besoin d'une de ces télécommandes avec laquelle tu peux mettre ta vie sur pause pour que tout le monde s'arrête là où il est.
I need one of those remote controls where you can pause life, to make everyone stop where they are.
Ok, donc ce mec utilise un camion voler pour suivre la victime avec suffisamment de distance.
All right, so this guy uses a stolen truck to follow a victim to a remote location
Cette maison effrayante, cette route déserte, la vengeance arrive et sera servie froide.
This spooky house this remote road... Revenge bound and tastes best cold.
J'ai trouvé une place de camping très isolée.
I found a really remote camping spot.
QT-KT, Ceci est un aimant télécommandé.
QT-KT, this coil is a remote-controlled magnet.
Non sauf si les systèmes de suivi sont équipés de détonateurs.
Not unless tracking devices come with remote detonators.
Timmy, la commande.
Timmy, remote.
Je suis nouveau dans le domaine des sniper télécommandés.
I'm new to the field of remote-controlled sniper rifles.
Un professionnel qui tue pour vivre, qui est assez bon pour le faire avec un sniper à distance.
Someone professional who kills for a living, who's good enough to do it with a remote sniper rifle.
C'est un endroit éloigné.
Well, it's a remote location.
La location du magasin te fait penser a un cambriolage qui a mal tourné?
General store, remote location, makes you think this could be a robbery gone bad, right?
Un mec avec un magasin de grossiste sur une partie isolée de l'île- - pas moyen qu'il ait autant d'argent.
Guy with a general store on a remote part of the island- - no way he's coming up with that kind of cash.
Pourquoi il a la cloche?
I can't reach the remote! Why'd you give him that bell?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]