Translate.vc / Français → Anglais / Reputation
Reputation traduction Anglais
7,896 traduction parallèle
Certains téléspectateurs ne le savent peut-être pas mais Lotus n'a pas une très bonne réputation en terme de qualité.
Some viewers don't know this but Lotus does not have a good reputation for quality.
J'entache ta belle image de psy, hein?
I tarnish your reputation as a shrink, eh?
Et sa précieuse réputation.
And his precious reputation.
De réputation, c'est l'un des meilleurs.
No, I know his reputation. He's one of the best.
Quand j'étais étudiante ici, ce bureau avait une drôle de réputation.
When I was a student here... this office had the craziest reputation.
Votre réputation de danseuse vous précède.
Your reputation as a dancer precedes you.
Vous avez ni fric ni image.
You just don't have the money or the reputation.
Je grillerai pas ma réputation sur votre intuition.
I'm not gonna burn my reputation on your wild hunch.
Ou... la réputation de votre mère?
Or was it your mother's reputation?
Ari, j'ai mis ma réputation est en jeu pour t'avoir ce boulot.
Ari, I put my reputation on the line to get you this job.
Tu n'as pas une bonne réputation, mais je dois protéger la mienne.
Your reputation isn't the best, but I must protect mine
Le sort de la nation est pour lui plus important que sa réputation personnelle.
The fate of the nation is more important to him than his reputation.
Et à votre réputation.
And your reputation.
Mais, dans mon milieu, vous savez c'est drôlement mal vu, les journalistes!
But in my line of work, journalists really don't have a good reputation.
De ta réputation.
Your reputation.
Pense à ma réputation.
Think of my reputation.
Ça fait des mois. Ma réputation est en jeu, ou ce qu'il en reste.
My whole reputation's on the line, or what's left of it anyway.
Ma réputation.
My reputation.
Il y va de ma réputation!
This is my reputation!
De mon standing!
It's my reputation!
- Excusez-moi, Mme McCoy, la réputation de cette compagnie est bâtie sur le service.
Excuse me, Miss McCoy. The reputation of this airline is built on service.
J'ai misé ma fortune, mon entreprise, ma réputation... tout ce que j'ai, sur le succès de ce programme, tu comprends.
I've bet my wealth, my company, my reputation... everything, on the success of this program, you understand.
Pardon, mais pourquoi est-ce que je risquerais ma réputation pour m'associer avec vous?
Sorry, why would I risk my reputation associating myself with you?
Son label évoque un surmenage aigu, mais sa réputation d'alcoolique et de droguée...
..after she was admitted to hospital in London yesterday. Her record company say it was just down to severe exhaustion ..but with her reputation for hard drinking and drugs and fast...
Quatre années de notre vie, notre réputation, tout.
Four years of our lives, our reputations, everything.
Des qualités essentielles quand on vit ici. Cette vallée a une certaine réputation.
And these are good qualities to have because, as we all know, this valley has a bit of a reputation.
Ça tombe bien, parce que cette maison a une réputation assez particulière.
It's funny that that's brought up, because this house has a very interesting reputation.
- Si vous êtes aussi intelligent que vos textes et aussi cupide que le veut votre réputation.
If you're as intelligent as your writing. And as greedy as your reputation.
Tu as la réputation d'être égoïste.
You have a reputation for being an inherently selfish person.
Je les ai sondé afin de connaître votre réputation... le fils d'un charpentier, aucune trace d'éducation légitime, et pourtant plus accompli que n'importe laquelle de mes connaissances à Eton.
I canvassed them about your reputation... the son of a carpenter, no record of any formal schooling, and yet more literate than any three boys I knew at Eton.
Mm, et bien, je pense qu'il est intimidé par ma réputation.
Mm, well, I think he's intimidated by the size of my reputation.
J'ai une réputation à maintenir, tu sais.
I have a reputation to uphold, you know.
J'ai aussi une réputation à maintenir, tu sais.
I have a reputation to uphold too, you know.
Castillo a un passé compliqué. Il a mauvaise réputation.
Well, Castillo's carrying a lot of history, a lot of bad associations.
Au début, Jimmy était un petit caïd local dont la réputation dépassait pas Southie.
I mean, in the beginning, Jim was a small-town player who really only mattered in Southie.
On a cette mauvaise réputation.
Yeah. We've been known to get crazy from time to time.
Si M. Garabedian, n'avait pas... sali la bonne réputation du Cardinal,...
If Mr. Garabedian, had not... smeared the Cardinal's good name...
C'est un centre de formation pour tueurs de réputation.
I believe it's a training facility for paid assassins.
Il a toujours sa réputation.
He's still notorious.
Des hommes vont venir de loin pour se faire une réputation.
Men from far and wide are gonna come looking for me to make a name for themselves.
Ma réputation repose sur mon efficacité, Mme Aird.
Mrs. Aird.
Je salirai pas la réputation des monstres pour ton petit-fils.
Listen, I'm not gonna set monsters back again just to make your grandkid like vampires.
Je ne comprenais pas sa réputation d'artiste velléitaire et torturée.
That's why I couldn't understand what everyone else was saying ..about this procrastinating, troubled artist.
Je veux pas avoir cette réputation.
I don't wanna be remembered like this.
Je m'en fous, de ta réputation.
I don't care how you're remembered.
Staten Island a mauvaise réputation, mais c'est vraiment comme n'importe quelle autre banlieue.
And you know, Staten Island gets a bad rap, but, really, it's just like any other suburb.
Allons-nous laisser tous ces pourris gâter sa réputation?
We're not gonna watch these piss-ants defile it.
Et pour la réputation d'Henry.
For the institute's credibility and for Henry's reputation.
Je savais que même si ça toucherait ma réputation, c'était emmené par un homme bon, engagé dans l'enseignement et qu'il y avait une bande d'ados là bas qui couvrirait mes arrières quand les choses seraient délicates.
I knew that even though it was gonna hurt my rep that it was being led by a kind man committed to teaching and that there were a bunch of kids in there that would have my back when things got hairy.
J'ai utilisé mon savoir pour construire ma réputation.
I used the wits to build the name.
Mr. Meeks, avez-vous la moindre idée de ce qui se passe quand un navire marchand à la réputation marginale entre dans un port civilisé et veut décharger 50 barils couverts de sang?
Mr. Meeks, do you have any idea what happens when a marginally reputable cargo ship enters a civilized port and attempts to unload 50 barrels full of cargo covered in blood?