Translate.vc / Français → Anglais / Resort
Resort traduction Anglais
2,016 traduction parallèle
C'est une mesure de dernier ressort.
It's a measure of last resort.
L'arme en dernier recours, Kate. Tu as tenu le même discours à Locke?
The gun's a last resort, kate you give locke that same speech?
C'est comme un hôtel quatre étoiles avec des livres et de l'enseignement!
It's like a four-star resort with some books and learning!
Mais ailleurs, la déforestation est un dernier recours pour survivre.
But elsewhere, deforestation is a last resort to survive.
Parfait pour la lune de miel.
This resort is fantastic for our honeymoon.
Je vous conduirai à Éden ouest.
I will be escorting you to the Eden West resort.
Désolée. C'est la navette pour Éden?
Is this the shuttle for the Eden resort?
C'est un centre différent.
It is an entirely different resort.
Non, vous êtes avec les gens mariés, à Éden ouest, alors vous devez rester ici.
No, because you got married here, the west coast to Eden Resort so that's why you must keep here.
- Le centre des célibataires.
The singles'resort.
Un centre pour célibataires?
Singles " resort?
Bienvenue au centre de villégiature Éden.
Welcome to Eden Resort.
M. Spiers, le centre de villégiature El Monaco...
Mr. Spiers, the El Monaco Resort...
C'est un centre de villégiature?
It's a resort now?
Bref, il a dit que tu ouvrais un centre de vacances pour gais.
Anyhow, he said you might be starting some sort of a gay resort here.
Merci d'avoir appelé et de nous avoir invités à ton motel international.
Hey, thanks for calling and welcoming us to your international resort, man.
Cher député, Haeundae est un haut lieu touristique mais dépourvu d'un centre commercial digne de ce nom...
Like you representatives all know, Haeundae is already a world-class resort area.
- Pas le choix.
It was my last resort.
Qu'est-ce que ça dit du monde qu'une femme aussi séduisante que Sheila... doive avoir recours au jouet de bain de son fils?
What does it say about the world when a perfectly attractive woman like my best friend Sheila has to resort to wanking off with her son's bath toy?
Le nombre de personnes disparues dans la station isolée de Stone Cove s'élève à 13.
The number of missing persons in the isolated resort town of Stone Cove stands at 13.
Ce n'est pas le genre d'histoires auxquelles cette station endormie est habituée.
It's not the sort of news to come out of this sleepy resort town.
Conférence de AIG dans un endroit de rêve.
AIG poolside meetings at a Valley resort...
- C'est pas un gala, c'est un bed and breakfast.
It's a BB, not a luxury resort.
Le nouveau couple star d'Hollywood s'est marié dans un endroit unique lors d'une cérémonie privée sur la côte est du Canada avec seulement les familles et quelques amis proches.
Hollywood's new "it" couple were married in an exclusive resort in a private ceremony on Canada's east coast with just family and a few close friends.
Mais pour ça, tu vas peut-être devoir mentir, faire obstruction, ou même recourir à la tromperie.
Now to accomplish this, I may need you to lie, stonewall, Even resort to some outright trickery.
Il ouvre une nouvelle station... devine qui est en charge de sa folie super luxe, juste sur invitations.
He's opening a new resort... and guess who's in charge of his super-deluxe, invite-only opening bash.
Notre but est d'avoir la station économisant le plus d'énergie... dans cette partie du monde.
Our goal is to have the most energy-efficient resort... in this part of the word.
Je suis de la station.
I'm from the resort.
Rien n'était sur les cartes avant l'arrivée de votre belle station.
None of this was on any of the maps until your fancy resort showed up.
Elle conduit directement à votre station.
Leads you right back to your resort.
Ça conduit à la station.
This goes back to the resort.
Bienvenue à la Station Tanjalla Beach... où vous n'aurez jamais à vous demander...
Welcome to the Tanjalla Beach Resort... where you will never have to ask yourself...
On signale une attaque terroriste sur la Station de Tanjalla Beach... avec au moins 20 otages qui ont été capturés.
Early reports of a terrorist attack on Tanjalla Beach Resort... capturing as many as 20 hostages.
On confirme que cette vidéo sur Internet depuis quelques minutes... vient de l'intérieur de la station.
We have confirmation that this video, uploaded via Internet minutes ago... comes from inside the resort.
Les plans de la station.
Blueprints to the resort.
C'est moi qui ai convaincu mon gouvernement... de laisser Conner Industries acheter la vieille station aux locaux.
I am the one who convinced my government... to allow Conner Industries to purchase the old resort from the local owners.
S'il te plaît... On sait qu'on s'ennuie lorsqu'on regarde à nouveau une vidéo de sa séparation.
Please, don't... clark... you know you're bored when you resort to watching a repeat of your breakup.
On dirait une station balnéaire.
It looks like some resort.
Cette station balnéaire débile que tu aimes.
That stupid resort you love.
Mes partenaires et moi venons d'acheter ce complexe.
You know, my partners and I have just purchased this resort. Yeah.
Innovative Resort Solutions.
Ben Svetke, Innovative Resort Solutions.
Plus de la moitié des stations de ski européennes pourraient fermer au cours des 50 prochaines années suite au réchauffement.
More than half of ski resort in Europe could shut down in the next 50 years because of global warming.
* C'est une sorte de centre de vacances à la boîte.
* This is sort of holiday resort in the box.
J'ai rencontré ce type et... nous avons passé une très belle fin de semaine... dans une station de ski au Vermont.
I met this guy, and we had... this really beautiful weekend... at a ski resort in Vermont.
" En dernier recours, roulez-vous en boule
" As a last resort, assume a cannonball position
Le sabotage est mon dernier recours.
Sabotage was my last resort.
Ils auront recours à la guérilla.
He'll have to resort to guerilla warfare.
On regarde ta collection Resort.
Let's take a look at your Resort collection.
Pour ne pas recourir à la violence.
Let's not resort to violence.
Ils me font présenter le putain degolf... c'est un jour de venteux ici, sur le cours. Nous sommes ici dans le magnifique Borrego Springs Resort
We're here at the beautiful Borrego Springs Resort.
C'est la collection Resort?
This one from Resort, right?