English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Retirement

Retirement traduction Anglais

2,572 traduction parallèle
La retraite... a certains avantages.
Retirement does have some advantages.
Il est mort à seulement 18 mois de la retraite.
Just 18 months away from retirement when he died.
Le commandant Reynolds était à neuf mois d'une retraite obligatoire de la Marine.
Commander Reynolds was nine months away from mandatory retirement in the Navy.
Avoir travaillé si dur et être forcé de sortir de sa retraite après avoir vu sa pension liquidée.
A lot of hard-working people forced out of retirement after having their pensions depleted.
Ma retraite s'est envolée en fumée.
My retirement plan just went up in smoke.
- Investir dans une maison de retraite privée, c'est pas contre toi.
Investing in a private retirement residence,... it's not against your interests.
C'est comme une pension de retraite,
Basically, it's a retirement plan so you can...
Frank Kaminski. On s'est rencontrés à l'aquagym.
We met in water aerobics at the retirement community.
J'adore aller dans les maisons de retraite. Deux places de parking normales contre 48 pour handicapés.
It's so great visiting a retirement village... 2 regular parking spaces, 48 handicapped.
Nous devrions placer de l'argent pour la bourse des enfants puis sur notre compte de retraite
Obviously, we should put some in the kids'college fund, and then top off our retirement account...
En fait nous devrions avoir un compte de retraite
Or actually start a retirement account.
On a accordé sa retraite anticipée au préfet Stone.
I think you would find that former Chief Stone was granted early retirement.
Pensez à votre retraite, Valery.
You need to consider retirement, Valery.
Surtout si on sait que vous avez pris votre retraite pour cause de maladie.
Particularly when illness was quoted as the reason for your retirement.
- Je lui offrais la retraite.
I'd offered him retirement, he wouldn't take it.
Je te demande juste de décaler ta retraite de deux semaines.
I ask you just to shift your retirement two weeks.
Je pensais prendre une retraite anticipée et m'installer à Miami.
I was thinking of taking early retirement and settling down in Miami. Hah!
- Cesse de t'en faire avec ça. En tant que père d'un joueur étoile, tu auras une retraite anticipée.
- Don't worry about it, Dad, the father of a hockey star, you're looking at early retirement.
Et puis la retraite aussi...
And the retirement...
- C'est à cause de la retraite? - Oui...
- it's about your retirement?
- Je ne sais pas. Je pense qu'elle s'est rappelée l'école, la retraite...
I think she remembered about school... the retirement...
Bunce a eu des réunions favorables cette semaine, avec des investisseurs institutionnels d'Oakland à propos de leur fonds de pension.
Bunce had a great series of meetings this week with the institutional investors from Oakland about their retirement fund.
Nous recevons un tas de propositions, mais ce qui m'a intrigué, c'est votre notion d'une caisse de retraite à investissement individuel. - Merci.
We received a lot of proposals, but I was most intrigued by your notion of an individual investor retirement fund.
L'ennui, c'est que Harcourt déteste les investissements pour la retraite.
The rub is Harcourt hates the retirement business.
Une caisse de retraite qui permettrait à la plupart de contribuer à leur sécurité sociale et bénéficier ainsi d'une vraie retraite.
A retirement fund that makes it possible for people to supplement their Social Security so they can actually retire.
Je m'excuse, chéri, mais à new York, on aime mon idée d'une caisse de retraite.
I'm really sorry, but New York liked my idea for the retirement fund.
Je l'ai convaincu de sortir de sa retraite.
I've talked him into coming out of retirement.
- Il était avec nous chez Goldman.
Retirement? - He was with us at Goldman.
Faisons la fête Lloyd's part en retraite
It's a great big event! It's Lloyd's retirement!
- Votre discours de départ.
Your retirement speech.
Mais t'as fait un pas de plus vers la retraite.
But hey you're one step closer to retirement.
Mais je suppose que je trouverais ma retraite perpétuelle plus séduisante, si le Conseil m'accordait cette requête amicale.
But, I imagine I would find my continued retirement more "attractive", if the Council were to agree to this friendly request.
Carter est condamné. Va en prison, les gens respectueux de la loi arrêtent de miser sur les fonds de retraite.
Carter gets convicted Goes to jail, law-abiding people stop getting screwed out of retirement funds.
C'était M. Tout-le-monde, bientôt à la retraite.
He was a nobody, on the verge of retirement.
Moe réalisa soudain que son prêt étudiant était déductible des impôts.
Welp, they cut NASA's budget again! Early retirement with no benefits!
À Milo, joyeux retraité, sacré veinard, qui nous a fait voler jusqu'ici.
To Milo, happy retirement, you lucky bastard, and for flying us all down here.
- la retraite, Belize.
- retirement, Belize.
Je n'en ai peut-être pas l'air, mais je vais bientôt partir à la retraite.
I may not look it, but I'm due for retirement soon.
- Excellent, on s'est fait avoir!
It's my retirement plan. We have to search the stadium.
Prendre ta retraite?
Retirement?
Alors pas de retraite?
So no retirement.
La veille de ma retraite?
On my last day before retirement.
Je ne peux pas perdre ma retraite.
I just can't afford to lose my retirement.
Apparemment c'est son projet de retraité, c'est pour s'occuper, Mais je suis sûr que c'est pour que les autres s'en occupent.
Supposed to be his retirement project something for him to work on, but I'm pretty sure so far he's just paid other people to work on it.
En tant qu'officier en chef on est toujours à une accusation de la retraite.
As a senior officer, you're always one accusation away from retirement.
J'ai été 18 mois embarrassé par ma retraite.
I was 18 months shy of my retirement.
Parce que mon père a perdu sa pension et a vendu la maison.
Because my dad lost his retirement and had to sell the house.
Donc quoi? Tu penses que ces gars
Uh, so, uh, what, you think these guys came out of retirement to do this?
Je ne veux pas te voir près d'un commissariat, ou à une fête de retraite, ou même portant une casquette de baseball de la NYPD.
I don't want to see you near a precinct, or at a retirement party, or even wearing an NYPD baseball cap.
Il joue l'argent de nos fonds de retraite.
He's gambling away our retirement money.
Les malfrats vont devoir sortir de leur retraite.
The crooks have to come out of retirement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]