English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Récéption

Récéption traduction Anglais

6,239 traduction parallèle
Réception à l'ambassade du Mexique.
Okay, reception at the Mexican embassy.
La planification de la réception.
Party planning.
C'est le genre de nuit où tu bois en pensant à comment tu es tombée amoureuse de ton ex petit ami quelques semaines avant son mariage, et comment tu peux réécouter le stupide message vocal qu'il a laissé à sa putain de réception de mariage.
It's the kinda night you get wasted and think about how you fell in love with your ex-boyfriend weeks before his wedding, and how you keep replaying his stupid voice mail he left at his frickin wedding reception.
Aucun signe de Kelsi, mais j'ai été invitée à une réception, ce qui est plutôt flatteur.
No sign of Kelsi, but I did get invited to a formal, which is kind of flattering.
Tu vas aller à une réception?
You're gonna go to a formal?
Allez à la réception pour rendre la clé de la chambre.
Good, now go down to the hotel lobby and check out with nog all over your face.
ça capte mal.
Sorry about that. Bad reception.
Et ne t'inquiète pas, Au dîner, je crierai,
And don't worry, at the reception, I'll yell,
La réception, cependant sera réelle.
The reception, however, is going to be very real.
Je vous explique... Demanderiez-vous à un type qui faisait du paintball, a laissé ses lunettes à la réception et a continué quand même?
Would you ask that of a man who'd gone paintballing, realised he'd left his goggles at reception but carried on anyway?
Et c'est une réception parfaite!
And he sticks the landing!
Réchauffement, peste noire, mauvaise réception satellite...
Global warming, black plague, bad cell reception, get it?
La réception doit être mauvaise.
I must have bad reception.
"Je t'entends mal, la réception est nulle ici."
"Signal's real bad. I only got, like, one bar in here."
Les récentes révélations ont soulevé de sérieuses questions au sein du groupe concernant l'accueil que nous pouvons espérer aux Nouvelles Découvertes.
'Recent revelations have raised serious questions in the band'about the reception we can look forward to at New Discoveries.'
- Je viens d'être promue à la réception
I just got promoted to reception.
Dr Nasch, vous êtes demandé à la réception.
Dr Nasch, please come to main reception.
La réception était vraiment de la merde, ça gelait tout le temps.
The reception was really shitty, though, it'd freeze up all the time.
Alors peut-être que c'est moi qui possède le record historique en réception de pipes.
So maybe I'm the best in recorded history at receiving blowjobs.
En réception...
Ever.
La réception est mauvaise.
I guess I got bad reception in here.
Quand vous voulez passez par le département des vétérans, et me faire passer pour un cool devant la fille à la réception, faites le moi savoir.
Any time you want to stop by the VA, make me look awesome in front of the girl at the front desk, just let me know.
C'est ta réception.
It's your party.
Ah, ces téléphones!
Again, no reception.
Impec, la réception.
You stuck the landing!
Il n'y aura pas de funérailles. Pas de réception. Pas de gerbes de fleurs.
There is to be no funeral, no reception, nor store-bought bouquets.
Nos passeports sont à la réception de l'hôtel.
Hotel took our passports when we checked in.
Je vais vous inviter à passer dans la salle de réception très rapidement. Oui, parce qu'il est... Enfin, venez.
Um, if we could all just move to the reception area, um, very quickly, just because I--we- - come on.
Dès que t'as du réseau, tu appelles de l'aide, puis tu reviens direct, O.K.?
You get cell phone reception, you make that call, you get your ass back here, all right?
Ici, le président Obama, je vous invite à une grande réception ce soir, au 2203 West Olmstead.
This is President Barack Obama, telling you to come to a great party this evening at 2203 West Olmstead.
Suite à l'accueil mitigé de son 2e roman,
After the lukewarm reception of his second novel,
Onassis a persuadé le prince d'organiser une réception pour nos voisins européens, le mois prochain.
Onassis has persuaded the Prince to host a state reception for our European neighbours next month.
Vous venez au foyer pour le cocktail d'accueil, Pr Pinchelow?
Uh, would you like to go into the foyer for the cocktail reception, Dr. Pinchelow?
Oui, le Pr Pinchelow aimerait aller au foyer pour le cocktail.
Yes, Dr. Pinchelow would love to go to the foyer for the cocktail reception.
- Pas de réseau.
I got no reception. - Nothing?
T'as vu un peu la réception!
I stuck the landing!
Pas vrai? L'effet secondaire, c'est que le signal de la TV et du téléphone sont un peu perturbés, mais je travaille sur les bugs.
The only side effect is the TV and phone reception gets a little choppy here, but I'm working on the bugs.
Grâce à un don généreux... du propriétaire de la magnifique salle des fêtes Paradise Gardens... eh bien...
Thanks to a very generous donation from the owner of the fabulous Paradise Gardens Reception Centre, well...
- À la réception, alors.
- Piss off down to the lobby!
C'est ce genre d'enveloppe matelassée rugueuse à la réception.
It was that sort of scrubby, huge Jiffy bag on reception.
"Sur le terrain : réception 200 yards, 2 touchdowns " et 15 yards en moyenne après chaque réception. "
"Game goal : 200 yards receiving, two touchdowns... and average 15 yards after every catch."
- Belle réception!
- Beautiful party.
Ces jours-là, M. Gustave et notre directeur commercial, Herr Becker, le voyaient en consultation privée au-dessus de la réception.
On these occasions, Monsieur Gustave and our business manager, Herr Becker, met with him in private consultation above Reception.
J'ai 23 échantillons de tissu pour les chaises, huit polices pour les menus, et à propos du menu, on ne servira pas de mouches.
I have 23 swatches for the seat covers for the reception, eight font choices for the menu, which, by the way, we are not serving flies.
Putain, la réception de malade!
Dude, holy shit, bro. Great fucking catch, dude.
Ma boîte de réception est pleine.
I mean, my inbox is white hot.
Quelqu'un capte? Ou j'ai le seul portable cadeau Bonux?
Is anyone getting reception or am I the only one with the cheapo cereal-box phone?
Avec quoi?
Our cell phones don't get reception here.
J'ai essayé de t'appeler!
I've been trying to call you! I have had no reception.
Ils me l'ont donné à la réception
They gave this to me in reception.
La réception m'a appelé.
Reception just called.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]