Translate.vc / Français → Anglais / Sablé
Sablé traduction Anglais
5,277 traduction parallèle
Elles sortent du sable mou et atteignent le sable dur, et c'est là que la véritable course a lieu.
As they break out of all the soft sand, they hit the hard sand and that's where the real sprint takes place.
Une tempête de sable peut s'étendre sur 1 600 km.
A sandstorm can be 1,000 miles across.
Malgré la réputation du Sahara, moins d'un cinquième de ce désert est recouvert de sable.
In spite of the Sahara's reputation, less than one-fifth of it is sand.
Un reflet du ciel scintille sur le sable. C'est un mirage.
A reflection of the sky shimmers on the sands... a mirage.
S'élevant hors du sable, une boule de brindilles séchées.
Rising from the sand, a dried-out ball of twigs.
Le paysage est rempli de piliers de craie géants ravagés par d'innombrables tempêtes de sable.
The landscape is littered with giant chalk pillars, carved by innumerable sandstorms.
Ce lézard évite le sable brûlant.
This lizard avoids the roasting sand.
Voici la grande mer de sable Ubari, au cœur du Sahara.
This is the great Ubari Sand Sea, in the heart of the Sahara.
Leur incroyable pouvoir de navigation les guidera jusqu'en Europe, mais pour l'instant, comme d'autres migrants, elles ont besoin de trouver une tache bleue au cœur de cet océan de sable.
Their superb powers of navigation will eventually guide them to Europe, but now they, and other thirsty migrants, need to find a speck of blue amidst this ocean of sand.
La température du sable peut dépasser les 70 degrés Celsius.
The temperature of the sands can exceed 70 degrees Celsius.
Un tsunami de sable sans fin.
An unstoppable tsunami of sand.
En Tunisie, la mission consiste à filmer des dunes de sable en mouvement, ce qui n'a jamais été essayé.
In Tunisia, the mission is to capture footage of moving sand dunes, something that's never been tried like this before.
Les caméras sont à la merci du soleil, du vent et du sable.
The cameras are left to the mercy of the sun, wind and sand.
Les images sont une fenêtre surréelle vers un monde secret, la vie privée d'une dune de sable.
The footage is a surreal window into a secret world... the private life of a sand dune.
Peut-on faire quelque chose pour arrêter la progression du sable vers cette terre?
Can anything be done to stop the sand overwhelming this fragile land?
Les œufs sont enterrés dans le sable, et les petits vont éclore après environ deux mois.
The eggs are buried in the sand, and the hatchlings will emerge after about two months.
Si la température du sable est élevée, ça donnera des femelles.
If the sand temperature is high, they will be female.
"Si vous pouviez toucher un sable inconnu, " et écouter les cris... "
"If you could touch the alien sand and listen to the sound of..."
"Si vous pouviez toucher un sable inconnu, " et entendre les cris d'étranges oiseaux,
" If you could touch the alien sand and hear the cry of strange birds
J'étais sûrement ici, déterrant cette saloperie de jeep de cet saloperie de sable!
I was probably here digging this goddamn jeep out of this goddamn sand!
Quoiqu'il en soit, la Rat Patrol a conduit dans du sable bien plus profond.
Whatever, the Rat Patrol drove through deeper sand than this.
Mais le Kentucky n'est pas vraiment plein de sable, alors...
But Kentucky's not all sand-duney, so...
J'ai utilisé le microscope à force atomique du labo de science et j'ai écris nos initiales dans un coeur à 1 / 1000 fois la taille d'un grain de sable.
I used the atomic force microscope in the material science lab and wrote our initials in a heart 1 / 1,000 the size of a grain of sand.
- Du sable ou autre chose.
- Some sand or something.
Des petits points, comme des grains de sable.
Little points that look like grains of sand.
Le corps sera sur le sable dans 15 minutes.
Body'll be on the sand in 15 minutes.
La Méditerranée et le sable blanc, les plages nues.
The Mediterranean and the white sand, nude beaches.
- On n'est pas sûrs. On sait qu'il a volé des millions de kilos de sable.
What we do know is that he's stolen millions of pounds of sand.
D'où le sable.
That's what the sand's for.
Chaque grain de sable doit être examiné.
Every grain of sand has to be gone through.
Derrick jouera Clete, et je maintiendrai les rideaux ouverts avec un sac de sable.
I'll get Derrick to play Clete, and I'll just prop open the curtains with a sandbag.
Bonne chance pour trouver un sac de sable avec une barbiche et un coeur en sucre!
Good luck finding a sandbag with a goatee and a heart of honey!
Le sable mouvant.
Quicksand.
Tu sais, là ou le sable et la mer se rencontrent... Il y a des filles la-bas.
You know, where the sand hits the water and the water... there's girls there.
Le sable était trop sableux.
The sand was too sandy.
Johnny, vas-y... jete dans le sable ou quelque chose.
Johnny, go... Toss it around in the sand or something.
Washington pendant une seconde et ensuite tu as du sable dans tes chaussures.
D.C. one minute, the next you got sand in your shoes.
Et c'est aussi pourquoi le sable est collé sur elle.
And also why the sand stuck to her.
Il y a cinq ans, il a frappé mon invité, l'ambassadeur de Tonga, pour avoir marché sur son sable!
Five years ago, he punched my house-guest, the ambassador of Tonga, for walking on his sand!
J'avais donc envoyé son sable dans sa chambre... par camion-benne.
So I had his sand sent his bedroom... by dump truck.
Le gantelet mandalorien de l'armure de Boba Fett s'accrocha au sable autour du puits du Sarlacc, et le chasseur de prime apeuré sortit de la gueule du monstre de sable. Il a raison.
After a beat, the gloved Mandalorian armor gauntlet of Boba Fett grabs onto the sand outside of the Sarlacc Pit and the feared bounty hunter pulls himself from the maw of the sand beast.
Il vous suffit de l'agiter dans le sable pendant 10 minutes et ils sortiront bien.
Just needs shaking in sand for 10 minutes ; it'll come up good.
Vous secouez ça dans le sable pendant 10 minutes et vous vous retrouverez avec de la rouille.
You shake this in sand for 10 minutes and all you'll end up with is rust.
Là, je ne vois que du sable.
Right now, all I see is sand.
Sandistan ( le pays du sable ), je crois.
Sandistan, I think.
Faites votre préparation de cookie dans le sable.
Make sugar cookies out of yourselves.
Regarde, je mange du sable.
Look at me, I'm eating sand.
Nettoie ce bac à sable, et rentre chez toi.
Clean up the sandbox and drive yourself home.
Hey, je croyais que tu avais dit l'avoir trouvé enterrée sous le sable.
Hey, I thought you said you found it buried in the sand.
J'ai bricolé ce bac à sable derrière la maison.
I built that sandbox out back.
Le Seigneur leur a donné une descendance aussi innombrable que les grains de sable en bord de mer.
The Lord gave them descendants as countless as the sand on the seashore.