Translate.vc / Français → Anglais / Sack
Sack traduction Anglais
3,602 traduction parallèle
- Que contient la bourse qui est Ià, hein?
What's in that pretty sack?
- Vous devez la chasser aujourd'hui!
– You must sack her today!
- Mettez-la à la porte aujourd'hui!
– Sack the girl today!
Enlève ce déguisement, pour que l'on te voit tel que tu es.
Take off your baggy sack, show us, as you are.
Et peut-on savoir ce que tu as dans ce sac?
May we know what's in the sack?
Je ne pouvais pas porter ce sac toute seule!
I couldn't carry the sack alone!
Fallait que j'apporte son sac plein de dents, il est bien trop lourd pour elle.
I had to carry her sack of teeth, it was much too heavy for her.
Bon, eh bien, je vais aller au lit.
All right, well, I'm hitting the sack.
J'ai dû vider mon sac à billes dedans quelque chose.
I had to empty my ball sack into something.
J'utiliserai plus ton histoire pour les strip-teaseuses.
I won't use your sad-sack story to pick up strippers, okay?
- Tiens donc, on m'offre un petit-déjeuner pour me faire revenir.
- Well, well trying to buy me breakfast to get me back in the sack.
Menteur de merde!
Lying sack of shit!
Hank et toi êtes tout le temps à un doigt de remettre le couvert.
Sure, sure, sure. But you and Hank, you know, you're always just a nod and a wink from jumping back in the sack.
Espèce de gros débile incapable!
! You useless, rancid, cancerous sack of sick!
Oh, Sully, tu étais le meilleur partenaire que j'ai jamais eu, à la fois dans l'être et dans le sac ( expression qui signifie "au lit" ).
Oh, Sully, you were the best partner I ever had, both on the be and in the sack.
Zapp... sac à...
Zapp... lying sack of...
Je t'insulte moi, gros sac.
I insult you, you fat sack.
Sinon, nous jouions à la course en sac.
- We'd also have sack races.
Reprends-toi, ou tu repars direct à Myrtle.
Your marriage is over. Now sack the fuck up, or you're gonna walk back to Myrtle.
"Laisse-toi pousser des couilles."
"Nut up, or sack up."
Tu sais comment ils traitent le club de foozeball.
You know how they treat the hacky sack club.
Oh, non, non, vous voyez, Sally est restée bloquée dans sa petite enveloppe de plaisirs et de chair. et maintenant elle veut que nous nettoyons son désordre.
Oh, no, no, see, Sally here got stuck in her little fleshy pleasure sack, and now she wants us to clean up her mess.
Elle est aussi amicale qu'un serpent, n'est-ce pas?
Well, she's about as friendly as a sack of snakes, isn't she?
J'ai survécu grâce à un sac de pommes de terres retrouvé derrière une épicerie.
I've been surviving on a sack of potatoes i found behind a deli.
Toi, sac à merde mange ce que te donne ta femme!
You, sack up and eat your wife's grub!
J'ai apporté ce sac d'ordures.
Hey, I brought this sack of garbage from my home.
Monte avec moi, que je te montre une tâche bizarre sur ma couille.
Come on, Brian. Come upstairs. I wanna show you a freckle on my sack that I'm concerned about.
Souris, vieux sac.
Cheer up, sad sack.
- Je pense qu'il est temps d'aller au lit.
I say it's time to hit the sack.
Bâh, ma petite, on va commencer par le suspect n ° 1 :
Chris : Well, sweetheart, why don't we start with the prime suspect... that washed-up sack of Jeff Pooley.
Ils se tireront dans les pattes, un vrai panier de crabes.
They're all going to fight each other, like a sack full of cats.
Comme un vulgaire menteur?
What, like a lying sack of crap?
Je vais prendre un autre sac pour la bouillie.
Get another sack from the sledge.
Tu m'as menti sac à merde!
You lying sack of crap!
Qu'est-ce que c'est triste.
- What a sad sack.
Ce est votre ville Stannis signifie licencier.
This is your city Stannis means to sack.
Oui, nous savons que tu es un tas de merde fumante.
Aye, we know you for a steaming sack of shit.
Les nobles dames vendent leurs diamants pour un sac de patates.
Noble ladies sell their diamonds for a sack of potatoes.
Je vais me pieuter.
I'm going to hit the sack.
Parce que je sais que Jackie baisait un sale retardé pendant des années.
'Cause I know for a fact Jackie was fucking some retarded sad sack for years.
Prenez vos armes de poing, mettez les dans le sac ici.
Them that's got sidearms, put them in this sack here.
Putain de mytho.
You lying sack of ass.
Très bien. Mais j'ai une course en sac à organiser pour ma famille et j'ai mieux à faire que de réparer vos erreurs au téléphone.
Very well, but I'm arranging a sack-race for the grandchildren, and don't have time to sit on the telephone all day covering up your mistakes.
Si j'étais égoïste... je ne laisserai jamais un beau morceau comme toi épouser une couille molle comme Chester Vince.
If I was selfish... there is no way I'd let a hot piece of ass like you marry a half-sack like Chester Vince.
Je suis aussi un bon coup au lit, et non, je ne me souviendrai pas de votre nom le matin.
I'm also a pistol in the sack, and no, I won't remember your name in the morning.
Maintenant, je vais rentrer chez moi et me faire un plan à trois avec deux toblerones, et me pieuter.
Now, I'm'bout to go home and have a threesome with two toblerones, and then hit the sack.
Il est l'heure de virer ou de remballer.
It's time to sack up or pack up.
Je me suis réveillée dans ce sac immonde, à l'arrière d'un camion.
I woke up in this gross sack in the back of some truck.
Je remplis ma hotte.
Filling my sack.
Tu as rien tué du tout!
You can't even hit the sack.
On va au pieu?
Let's hit the sack, huh?