English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Samaritan

Samaritan traduction Anglais

737 traduction parallèle
Je suis une bonne samaritaine qui vient vous avertir que votre maîtresse vous mènera au bûcher si vous la laissez faire.
I am a good Samaritan here to warn you that your mistress will lead you to the bonfire if you let her.
La terreur des bleus, Simon Legree sous les apparences d'un bon samaritain.
The peril of the Freshman... an upper class bully who made Simon Legree... look like the Good Samaritan.
Vous ne jouez plus les bons Samaritains, hein, Docteur Garth?
You're no longer the sympathetic Samaritan, are you, Dr. Garth?
Je ne ferai plus le bon Samaritain.
Well, I would be a good samaritan.
Ma modestie m'a poussé à faire le bon samaritain dans l'ombre.
Modesty compelled me to play the Good Samaritan in secret.
Ce n'est pas comme ça qu'on traite un bon samaritain.
That's no way to treat a Goos Samaritan.
Bon samaritain.
Good Samaritan.
Vous faites un charmant bon Samaritain.
You make a lovely good Samaritan.
Faites une bonne action, venez avec moi.
Be a good Samaritan and come with me, won't you?
Nous le remplirons ensemble, petite Samaritaine.
We'll fill it together, little Samaritan.
Je n'aime pas les hommes qui jouent les saint-bernard.
I don't like men who play Good Samaritan.
- Belle Samaritaine...
Beautiful Samaritan...
- Je ne fais que le bon samaritain.
- I'm only being a good samaritan.
- Je te ramène. - Quel bon Samaritain!
- The good Samaritan!
L'hôpital du Bon Samaritain.
Good Samaritan Hospital out there.
Il sait que tu habites Indianapolis, à quel hôpital tu exerces, que tu as pris part à un congrès médical à Paris, que tu as visité rapidement Rome, Lisbonne et Casablanca, et que tu as servi dans un hôpital militaire.
He knows that you live in Indianapolis, Indiana. He knows that you're a doctor at the Good Samaritan Hospital. And he knows that you attended a medical convention in Paris, and that you stopped off in Rome, and Lisbon and Casablanca for just a few days.
Le bon Samaritain, ça dure pas, je suis pas doué!
I'm not a Good Samaritan who can put up with anything!
Il a été heureux comme un bon Samaritain.
I made him a happy man. I made him feel like a good Samaritan.
Vous vous sentirez heureux comme un bon samaritain.
Like a good samaritan.
Merci mille fois, M... le Bon Samaritain.
Thanks ever so much, Mr Good Samaritan.
Est-il un "Samaritain"?
Is he a "Samaritan"?
Comme le bon Samaritain?
Like the good Samaritan.
LA LÉGENDE DE ZATOICHI LES TAMBOURS DE LA COLÈRE
SAMARITAN ZATOICHI Original story by KANSHI MOZAWA
Je ne crois pas qu'il ait laissé son nom.
Just call him the good samaritan.
Bon Samaritain, vous offrez de l'eau
You're a Good Samaritan to offer help...
Tu es un vrai Samaritain.
Brother, you really are a true samaritan.
Tu es le bon Samaritain, pas la bonne fée.
So you're the Good Samaritan.
Elle est comme le bon Samaritain elle donne à boire aux assoiffés prend les gens en stop encourage les jeunes à mendier
The lady is a good Samaritan Give drink to the thirsty Never let anyone walk
Mais un étranger méprisé, un Samaritain, voyageait par là et trouva l'homme.
But a Samaritan who was traveling on that road came across the man.
Je suis Samaritain!
I'm not Jewish, I'm a Samaritan!
Samaritain?
A Samaritan?
- Tu joues les bons Samaritains?
- A good Samaritan?
C'est vous, le Bon Samaritain.
You're the Good Samaritan.
Vous, même le Bon Samaritain vous aurait laissé mourir!
If it'd been up to you... the good Samaritan would've passed by on the other side.
On a failli bouillir vivants à cause de ce bon Samaritain.
We almost boiled alive because of the good Samaritan.
C'est quelqu'un, hein?
He's a good Samaritan.
Toi, tu es le Samaritain, le Sarah Bernhardt... le saint-bernard qui ramasse les blessés, même en temps de paix.
you're the Samaritan, the Sarah Bernhardt... the Saint Bernard war correspondent bringing home the wounded, even during peacetime.
- Le bon Samaritain, hein?
The Good Samaritan.
Ce bateau - Le S.S. Samaritan... C'était son nom...
This ship - the S.S. Samaritan... it was called...
Maître du S.S. Samaritan... Dont les mains, ces mains-là - Los manos de Firmin, Ont jeté sept officiers allemands dans son four ardent.
Master of the S.S. Samaritan... whose hands - these very hands - los manos to Firmin - flung seven German officers into her fiery furnace.
Un bon Samaritain l'aura vu dans la poubelle en passant, et l'aura renvoyé à l'adresse indiquée.
Well, maybe some good Samaritan passing by saw it fall out of the garbage... noticed the address, and returned it.
- Disons, un très bon Samaritain, alors.
- A very good Samaritan.
Sans doute un super Samaritain.
Possibly a great Samaritan.
Vous devez comprendre que ce bon Samaritain est un imbécile qui a mis en danger sa famille pour aider un étranger.
You must understand, Captain, to us, your Good Samaritan was a fool to risk the security of his family to help a stranger.
Va jouer les bons samaritains ailleurs.
Go be a good Samaritan somewhere else.
Tu l'as fait pour les 300 £, Ozzie. Alors ne joue pas le Bon Samaritain.
You did this for the 300 quid, Ozzie, so don't give me the Good Samaritan stuff.
- Au bon Samaritain!
Good Samaritan!
Êtes-vous toujours content d'être un bon Samaritain?
You're satisfied to be a good Samaritan?
Si nous avions besoin d'un bon Samaritain...
If ever we needed a Good Samaritan.
Le bon Samaritain.
Sara Samaritan.
On vous appelle le Bon Samaritain.
They call you the Good Samaritan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]