Translate.vc / Français → Anglais / Sana
Sana traduction Anglais
183 traduction parallèle
- L'infirmière du sana. - Celle qui t'a... - Celle qui m'a appris l'amour.
I'll give you some privacy.
Je préfère encore crever au Cotton Cfub que dans un sana.
I will tell them everything. If you do, I'll tell them of your outing to Mado.
Si tu es prêt dans 5 minutes, je te dépose au sana.
- Thank you, aunt. - Remember : 5 minutes! - I'll be ready.
J'ai fait la demande pour le sana il y a un mois.
It's been more than a month now since he asked to be moved to the hospital.
J'irai au sana et j'en sortirai guéri.
I'm going to the hospital now and I'll be cured when I leave.
- Et ça n'empêche pas de construire un casino.
And next to a "sana", you can always build a casino.
Il a fait un an de sana, les bronches!
He had a year in the TB sanatorium.
Alors, il a quitté le sana! Et il a loué un chalet à 500 mètres d'ici.
So he moved out, and rented a chalet 500 metres from here.
Oui. Elle est au sana... en train de mourir.
She, too, has TB and was in the sanatorium.
Ah non, la montagnes, ça fait sana
Oh no, the mountains, it's sana
Ils les suivent, ils doivent être près du sana.
They're following them, who are probably at the sanatorium by now.
"Un esprit sain dans un corps sain."
- Mens sana in corpore sano.
J'étais dans un sana pour tuberculeux.
- I was in a tuberculosis sanitarium. - Tuberculosis sanitarium?
Quel est le nom de ce sana?
Can you tell us the name of this tuberculosis sanitarium?
Le sana était une maison de repos près de Baltimore.
And the sanitarium was the Elm Grove Rest Home right outside of Baltimore.
Tu n'es pas orphelin? Pas de sœur en sana?
Parents dead, sister got TB?
"Mens sana in corpore sano."
A healthy mind in a healthy body.
- Au Sana.
- To the hospital
- Et, moi, j'ai ordre de transporter cette civile dans la cour du Sana.
- I've already been ordered to take civilian corpses to the Hospital
- Le cuisinier du Sana.
You're alone? The cook went to the hospital
- Non, allons au Sana.
No, I'll go to the hospital
- Le Sana, plein de vrais blessés, va t'éjecter.
- The hospital is full of wounded men, they'll throw you out of there
A l'entrée du Sana, une ambulance.
Near the entrance to the hospital, an ambulance
Au Sana, on va s'occuper de...
They can fix you up at the Hospital...
Explosion - Ces cons attaquent encore le Sana.
- Those idiots are still attacking the Hospital
Je vais me faire embaucher au Sana.
I guess I'll go to the Hospital and see what I can do
A gauche des grilles du Sana, tu trouveras notre roulotte.
To the left of the Hospital you'll find our van
On l'a transféré au sana.
They took him to the sanitarium.
Tu vas voir ton ami, au sana?
Are you visiting your friend at the sanatorium?
Son jules est en sana.
Her old man's in a sanatorium, see?
Mente sana en un cuerpo sano, Mr. le proviseur.
Healthy mind in a healthy body, Mr. Chairman.
D'abord, il se remet de ses blessures. Et si jamais il se remet de sa folie pour quitter le sana... il sera jugé.
Well, first he has to recover from the gun wound, and then if he's ever sane enough to get out of Bellevue, they'll try him.
Tu devrais l'envoyer au sana.
- Lf you are... you'd better get him into a sanitarium where he belongs.
Si tu peux le convaincre d'aller au sana, et s'il peut payer, appelle-moi.
If you can talk him into going into a tubercular sanitarium... and if he gets the money to pay for it, you give me a call.
Peut-être le sana. Pas longtemps.
Maybe a sanitarium, just for a little while?
C'est ce qu'on vous donne au sana.
That's what they give you in the sanitarium.
Elle part demain au sana.
They're sending her off tomorrow.
Je ne sais pas ce que j'ai. Tu n'aurais pas rencontré Cliff?
I don't know what I've got. I've been away several months at a sana vacation.
Je l'ai rencontré dans un asi...
He's a man I met recently at a sana...
Ça doit être le pied, un sana. Toute la journée au lit, la télé, être dorloté...
It must be great in a sanatorium lying in bed all day, television, people looking after you...
Je suis Emilio Zorzano, le concierge du sana.
I'm Emilio Zorzano, the school porter.
C'est de votre faute, tout ça! Votre place est dans un Sana, pas aux commandes d'un coucou!
You should be in a nut house, not flying a damn bird!
La vieille Sana est innocente.
The old woman is innocent.
Imbécile, qui t'a dit que Sana est étrangère à l'incendie du grenier?
Imbecile, what makes you think Sana had nothing to do with the fire?
Il était avec Sana...
he was with Sana...
Il était avec Sana.
He was with Sana.
Avec Sana?
With Sana?
Je ne vais pas retourner au sana?
You must start a new treatment.
"Mens sana in corpore sano!"
A healthy mind in a healthy body.
II est dans un sana depuis trois ans.
Prokovsky, didn't he have asthma? Yes, he's been in a sanatorium for three years.
Dis donc, dans le sana, y aura quoi?
I'll tell you one thing...