Translate.vc / Français → Anglais / Sang
Sang traduction Anglais
92,607 traduction parallèle
Il y a cent ans, les enfants des Barons étaient baptisés dans le sang.
A hundred years ago, it was the custom for every Baron's child to be baptized in blood.
Non, ils vont vouloir éviter toute effusion de sang.
Nah, they'll wanna avoid bloodshed if at all possible.
Bon sang!
Bloody hell!
Des problèmes et du sang.
Trouble and blood.
- Bon sang. - Non, non.
- Oh, no, no, no, no.
D'un meurtre de sang-froid?
Cold-blooded murder?
L'avez-vous piqué avec un couteau, et ébouillanté avec plumes et sang?
Did you prick it with a knife and boil it in feathers and blood?
Pas de sang non plus.
I would see'em. There in't no blood neither.
L'orge c'est l'orge, pas des plumes et du sang.
Barley looks like barley, not feathers and blood.
Il a uriné du sang tous les jours.
He has been passing blood every day.
Des heurts et du sang.
Trouble and blood.
Heurt et sang, la milice veut s'insurger à ce qu'on m'a dit.
Trouble and blood, the militia are intent on mutiny is what I was told.
Il y aura des troubles dans cette ville, et du sang.
There'll be trouble in this town, trouble and blood.
Vous ne valez pas le sang qui coule dans vos veines.
You're not worth the blood that runs in your veins.
Greg, bon sang!
Greg, for goodness sake!
Bon sang!
What the heck?
Bon sang!
I mean, God!
Bon sang.
Damn. What in god's name?
Une chaussure pleine de sang.
Bloody shoes.
On les a trouvées dans une benne non loin d'ici, couvertes du sang de Topher.
Where did they turn up? They were found in a dumpster a block over, covered in Topher's blood.
Il vient d'admettre que ces chaussures pleines de sang sont à lui.
He just admitted these shoes splattered with the victim's blood are his.
Soutenons les pieds au-dessus de la tête pour que le sang n'aille que d'un côté.
We could prop his feet up a little bit above his head, so the blood all goes to one end.
Bon sang, on dirait...
Wow, pero, you look like...
Bon sang.
Oh, my God.
Tu as le sang froid, c'est sûr.
You cold-blooded for sure.
Bon sang...
Man...
Quelqu'un a pris une balle. Il y avait plein de sang.
Somebody did get shot, and there was a lot of blood.
- Bon sang.
- Oh, God.
Bon sang.
Man.
- Bon sang.
- Aw, man.
Bon sang, quelle horreur.
God, that is a horrible image.
J'étais juste à côté quand une détenue est venue et a tiré sur un gardien de sang-froid.
I was standing no more than two feet away when an inmate came up and shot one of the guards in cold blood.
- Bon sang.
Oh, God.
Elle a ça dans le sang.
It's in her blood, you know?
- Bon sang.
- Oh, boy.
Bon sang.
Oh, God.
Bon sang!
Angie! God!
Il baignera ses pieds dans le sang des méchants. "
He will bathe his feet in the blood of the wicked. "
Bon sang!
Oh, God!
Et j'ai vu assez de sang.
And blood?
Bon sang.
God.
Bon sang, on peut dire que les choses...
Boy, well, I guess things...
Si t'avais été mon gamin, je t'aurais fessé jusqu'au sang.
If you were my kid, I would've slapped that ass till it bled.
Ça ne t'appartient pas ni à ton roi au sang rouge.
It does not belong to you or your red-blooded king.
Le Sang de la Nuit.
Nightblood.
Bon sang! Je déteste devoir gâcher ça.
God, I hate to waste that.
Une goutte de sang de Koen l'a activé.
One drop of Koen's blood activated it.
Il y avait tellement de sang.
There was... so much blood.
Plumes et sang?
Feathers and blood?
Bon sang.
Oh, man.
On ne... Bon sang!
Jesus Christ!