Translate.vc / Français → Anglais / Sayin
Sayin traduction Anglais
1,969 traduction parallèle
Qu'entends-tu donc par là?
So, what are you sayin'?
C'est tout ce que je dis.
That's all I'm sayin'.
Je dis juste que tu pourrais me parler parce que, tu sais, même si je répétais tout ce que tu me dis, personne ici ne m'aime.
I'm just sayin'you could talk to me'cause, you know, even if I repeat every word you say, no one around here likes me.
Je dis qu'il y a cinq bébés ici, et clairement, la mienne est en avance.
I'm sayin'there are five babies here, and clearly, mine is the advanced one.
Je dis juste qu'on devrait faire quelque chose pour lui remonter le moral.
I'm just sayin'we should do somethin'to cheer her up.
Le Dr House racontait plein de conneries.
And Dr. House kept sayin'all this crap.
Ils ont voulu me faire flipper, en disant des trucs de gangster bizarres.
They were deliberately trying to freak me out, sayin'weird gangster stuff.
Je vous l'ai dit, je travaille.
That's what I'm sayin'. I'm workin'here.
Comme je te disais, si tu la veux, il faut y aller et la prendre, tu vois? Ok.
Like I was sayin'before, if you want it, you gotta go and get it, you know?
Je dis juste que tu n'es pas le plus objectif sur ce type d'accord?
I'm just sayin'that you might not be as objective about the guy as you should be, okay?
Tu suggères que je la laisse me coller une baffe?
You're sayin'... Are you talking about letting Sweet Dee punch me in my face?
- Elle dit que c'est ton fils?
- So, wait, she's sayin'this is your son?
- Il faut toujours oser.
- Always make the first move. You know what I'm sayin'?
Je n'ai pas quelques jours, tu me comprends?
I don't have a few days, you know what I'm sayin'?
- Oui, c'est bien ça.
That's what I'm sayin'.
Mais je dis ceci.
I'm only sayin'this.
Je dis simplement.
I'm just sayin'.
Qu'est-ce qu'il dit?
- What's he sayin'?
Jess n'a pas arrêté de me faire tes louanges.
Jess was sayin'now nice you were.
Tu vois ce que je veux dire?
Know what I'm sayin'?
Tu sais, j'ai besoin de blé... de pognon, tu vois ce que je veux dire?
You know, a brother needs to make some green- - some cash-eesh, you know what I'm sayin'?
À la caserne, y en a qui disent que tu vas peut-être partir.
I was at the house last night, and some of the guys were sayin how maybe you might be leavin'.
Je suis gay, c'est ça?
Are you sayin'I'm gay?
Non, mais y a toujours une 1re fois et à force de tripotages, on y vient forcément.
What I'm sayin is there's a first time for everything, and rubbing your hands all over another guy is an obvious trigger for setting it off.
- Tu vois...
You see what I'm sayin'?
Donc, tu ne lui as rien fait?
So you're sayin', you're not involved with this kid, right?
- C'était comme ça.
I'm just sayin'.
Je veux dire, si je dis oui, c'est comme si je disais,
I mean, if I say yes, it's like I'm sayin',
Je vais représenter à Murder 4 Life.
Know what I'm sayin'? All too well.
- Tu dis que je suis fous?
You sayin'I'm crazy?
Ca me gênerait pas de l'avoir enfermée quelque part, tu vois pourquoi.
I wouldn't mind having that locked away somewhere, you know what I'm sayin'.
Mais vous dites ça parce que vous n'avez pas vu Mazzaropi au cinéma.
I bet you're sayin'this'cause you ain't seen Mazzaropi on the movies.
Elle insistait et je me suis tiré avec ceci :
She insisted, but I got off the hook by sayin'that...
Moi je dis que c'est une mauvaise affaire.
I'm just sayin', it's bad business sense.
T'as raison.
I'm just sayin'...
Qu'est-ce que tu me dis là?
What's that you sayin'?
Qu'est-ce tu dis?
What are you sayin'?
Normal... Ça rend parano!
You just naturally get paranoid, know what I'm sayin'?
Vous savez de quoi je parle?
You know what I'm sayin'?
Les meufs avant les potes, c'est pas ma devise, ducon.
You`re sayin " who`s before bro`s. Well, that`s not how I roll, asshole.
- C'est bien ça. - Ça alors.
That's what I'm sayin'.
Je veux être un des vôtres.
I'm sayin'I want to be a S.H.I.T. Head. I wanna be a S.H.I.T. Head.
- Tu comprends?
- You know what I'm sayin'?
Je sais ce que tu vas dire.
Look, I know what you're sayin'.
Je le répète sans arrêt.
I keep on sayin'it.
Ce que je dis, c'est qu'il travaillait à l'aéroport.
I'm sayin'he worked at the airport.
Si la police dit qu'il était un agent de police, c'est pour que j'arrête d'en chercher un.
The cops are sayin'he is a cop, so I won't look for the cop.
Et malgré tout, je dis :
And I'm still sayin'...
Je bosserai avec toi vu que t'as le potentiel.
Madlock, I'm gonna work witchu'cause you got what it takes. I'mma just, you know what I'm sayin', get you together.
Tant que j'ai pas а courir, je t'appelle "patron".
Shit, man, long as I don't gotta run, I'll call you "boss," homey. You know what I'm sayin'? Hey!
Vous me suivez?
You know what I'm sayin'?