Translate.vc / Français → Anglais / Scratch
Scratch traduction Anglais
5,032 traduction parallèle
Je pensais que c'était une égratignure avec un rosier.
I thought it was a scratch from a rosebush.
Ces modèles d'éraflure, peuvent nous aider à trouvez l'appareil qui a fait ce film.
These scratch patterns, they can help us find the camera that shot this film.
Le motif des défauts est identique.
Scratch pattern is identical.
Je n'ai pas eu une seule égratignure depuis des semaines.
My body hasn't had a scratch on it in weeks.
Je ne sais pas choisir entre regarder mon derrière ou gratter ma montre.
I don't know whether to check my ass or scratch my watch.
( imite le scratch d'un vinyl ) N-N-N-Non...
N-N-N-No...
Il était un peu paumé, je l'étais carrément.
Scratch that. He was a little screwed up. I was a lot.
Mets juste un coussin ici pour ne pas rayer ton bureau
Just giving you a little cushion there so you don't scratch your desk.
Tu es fou? je ne veux pas que vous grattez votre bureau?
Are you mad that I didn't want you to scratch your desk?
Vous avez fait tous les costumes de A à Z?
So... you made all his costumes from scratch, huh?
Linda, as-tu fait cette tarte à partir de rien?
Linda, did you make this pie from scratch?
J'ai dû me battre et griffer pour tout ce que j'ai s'il y a quoi que ce soit, je dois que m'être reconnaissant
I've had to scratch and claw for everything I've got. If anything, I should be thanking myself.
Développer un tout nouveau label à partir de rien avec une artiste...
You gonna build your whole label up from scratch with one artist...
Non oubliez ça.
No, scratch that.
Écrivez juste "Ben".
Scratch all that. Just write "Ben".
- De A à Z.
- Yes, and from scratch.
Je veux que vous quittiez toutes ma maison dans les 10 secondes, ou je vais éternuer, gratter, tousser... souffler et lécher chacune d'entre vous.
I want all of you out of my house in 10 seconds, - or I'm gonna sneeze, scratch, cough... - Ew.
Tu veux que je l'efface?
Hey, you want me to scratch it out?
Recommencez.
Start from scratch.
Laissez moi me creuser la tête un petit peu, voir ce que je peux trouver.
Let me just scratch my head for a while, see what I can come up with.
Il s'est gratté le nez à... 9h20.
He scratch his nose at... 9 : 20.
C'est comme un truc... dans mon cerveau qui me gratte et que je ne peux pas gratter.
It's-it's like, a... an itch in my brain I can't scratch.
Nous avons besoin d'une piste zéro, et c'est là que tu entre en jeu. Quoi?
We need a scratch track, and that's where you come in.
Tu vas chanter cette piste zéro.
What? You are going to sing said scratch track.
C'est du gribouillage.
Chicken scratch.
Te refaire à ton âge n'est pas simple.
It's not easy to start from scratch at your age.
Tu peux gratter les miennes si tu veux.
Hmm... You can scratch mine if you want.
- J'espérais un préliminaire.
- I wish it was a scratch and sniff.
Au début de l'histoire, ils ne se connaissent même pas, on part de rien.
If they didn't even know each other at the beginning of this story, then we start from scratch...
- Oublie ça, je suis daltonien!
- Scratch that. I'm colorblind.
Par miracle, je suis rentré sain et sauf, sans même abîmer la voiture.
By some miracle, I made it home alive, not a scratch on me or the car.
C'est une égratignure.
That's just a little scratch.
On m'a dit de ne pas l'abîmer, mais ce genre de chose n'arrive pas deux fois.
They said don't put a scratch on it, but, like, lightning's going to strike twice?
Frank veut que nous commencions tout par un grattement.
'Frank wants us to start everything from scratch.'
On doit faire avec et raturer le mot "gay" avec un marqueur.
We need to go through and scratch out the word "gay" with a Magic Marker.
Ne raye pas mon Mathis.
N't n't scratch my Mathis.
Juste une égratignure.
It was just a scratch.
Griffe-le au visage.
Scratch his face.
Je recommence, on veut rentrer.
Scratch that, we want to get back.
Si tu réussis sans une égratignure, je te donne gratuitement ce que tu es venu chercher.
All right, you get it out without a scratch, I'll give you whatever you came for for free.
Ce n'est qu'une égratignure.
Just a scratch.
On peut se rendre service.
If you scratch my back, I'll scratch yours.
Tu pensais qu'il allait te laisser partir comme ça?
You think he was gonna let you off without a scratch?
Alors les héliporteurs rayent les gens de la liste.
Then the Insight helicarriers scratch people off the list.
- C'est rien, c'est mon bras.
A scratch.
Quelqu'un veut faire des truffes au chocolat?
Would anyone like to learn how to make chocolate truffles from scratch?
Et qu'est-ce que ça va nous apporter de partir et de tout recommencer depuis le début dans une ville différente mais aussi tout aussi pourrie qu'ici?
And what are we going to do? Get on a bus and start from scratch... in another city, with an expiration date?
Correction : je suis fan. - Je sais pas.
Scratch that, I love it.
Efface ça. Très important.
Scratch that.
- je note ça.
- Actually scratch that.
C'est juste égratigné.
My arm, just a scratch.