Translate.vc / Français → Anglais / Secretary
Secretary traduction Anglais
9,262 traduction parallèle
Secrétaire député des Nations Unies, Conseil des Droits de l'Homme,
Deputy Secretary to the U.N. Human Rights Council,
- Le Secrétaire Marsh et Munsey avaient la pleine puissance du département d'État et de la CIA à leur disposition...
Secretary marsh and munsey Had the full power of the state department and the cia
Le Secrétaire Marsh a été tué.
Secretary marsh was murdered.
Le crash de l'avion du Secrétaire Marsh n'était pas un accident.
Okay. Secretary marsh's plane crash wasn't an accident.
Aidez-moi à trouver qui d'autre est derrière cela, et je vous promets que nous rendrons justice au Secrétaire Marsh.
Help me Figure out who else is behind this And I promise you we will get justice for secretary marsh.
Saboter un avion, et tuer le Secrétaire, trois membres d'équipage et deux agents de sécurité ce n'est pas de la justice, Jay.
Sabotaging a plane and killing the secretary, Three crew members and two ds agents Isn't justice, jay.
Essayons de trouver si on peut en connecter un au Secrétaire Marsh et Andrew Munsey dans l'année écoulée.
Let's see if we can connect any of them to Secretary marsh and andrew munsey within the last year.
Dites ce que vous voulez sur le Secrétaire Marsh.
Well, say what you want about secretary marsh.
Secrétaire Marsh était aussi en Jamaïque ce week-end.
Secretary marsh was also in jamaica that weekend.
Je le fais savoir à la Secrétaire.
I'll let the secretary know.
N'oublions pas que, si nous avons raison sur Alinejad, il a pris part au complot qui a conduit au meurtre du secrétaire Marsh
Let's not forget if we're right about alinejad, He was part of the plot That led to the murder of secretary marsh.
Je comprend que tu as quitté la maison de campagne pour devenir secrétaire d'état.
I understand you left a horse farm To become secretary of state.
Secrétaire d'état corrompus assassiné par un directeur de la CIA corrompu.
We won't when the scandal breaks. Corrupt secretary of state
Vous ne pouvez pas battre cela.
For killing the secretary of state.
Oui, c'est mon ami, la Secrétaire d'état Elizabeth McCord. Salut.
My friend, secretary of state elizabeth mccord.
Ca fait partie de leur culture. N'est pas vrai, Secrétaire McCord?
Is that not true, secretary mccord?
Secrétaire McCord et moi devons passer aux choses sérieuses.
Secretary mccord and I should get down to business.
Qu'en est-il de la Secrétaire McCord?
And highly motivated. What about secretary mccord?
Comment pouvons nous perdre la secrétaire d'état? C'était un assaut massif.
How could we just lose the secretary of state?
Il est possible que le service de sécurité de la secrétaire McCord est été complètement débordés.
We're getting reports that javani is dead. It's possible that secretary mccord's detail
J'ai un détail sur la Secrétaire McCord sur une vidéo... - John Kendall.
I have one of secretary mccord's detail on a video feed- -
M. Kendall, vous avez la secrétaire?
Put it up, major. Jackson : Mr. Kendall, do you have the secretary?
Je veux des hélicoptères dans les air à la frontière Iranienne à la minute où nous localisons la Secrétaire McCord.
I want helos in the air on the iranian border The moment we locate secretary mccord.
Excusez moi, Secrétaire McCord.
Excuse me, secretary mccord.
Nous savons aussi que la catastrophe aérienne du secrétaire d'etat Vincent Marsh n'était pas un accident.
We also know That secretary of state vincent marsh's Plane crash was not an accident.
Secrétaire McCord était sur le terrain à Téhéran, en travaillant dans les coulisses pour mettre fin au conflit de longue date entre nos nations.
Secretary mccord was on the ground in tehran, Working behind the scenes To end the longstanding conflict between our nations.
La morte secrétaire fictive du président fictif?
The fictional dead secretary to the fictional president?
C'est le Secrétaire de la Marine.
This is the secretary of the Navy.
- Et vous avez vu nos instructions reçues du Président, et du Secrétaire?
- And you've seen our instructions from the President, the Secretary of the Navy?
Assistante secrétaire, Département d'Etat.
Assistant Secretary, State Department.
Comme votre Secrétaire de la Marine.
Like your Navy Secretary.
Je pense que Stan est un type bien, mais il ne s'est pas pointé chez sa secrétaire par bonté de coeur.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart.
Je suis arrivé en premier, avec le secrétaire privé.
I was first on the scene, with the Private Secretary.
Secrétaire privé du grand lord Willingdon.
Private Secretary to Lord Willingdon himself.
Je dois parler au secrétaire privé!
Please, I have to speak to the Private Secretary!
Thomas Cromwell, Secrétaire du Roi.
Thomas Cromwell, Secretary to the King.
Votre secrétaire?
Your secretary?
Mon secrétaire de presse adjoint, Tom Graves.
My deputy press secretary...
Après vérification de l'alibi de Tom Graves, le secrétaire de presse, j'ai décidé d'attaquer cette affaire comme n'importe quelle autre.
What is this? Upon our verification of the alibi of Tom Graves, randy press secretary,
C'est sa secrétaire, donc forcément il l'aimait.
Because she was his secretary, he must have loved her.
Tu dois commencer à chercher une nouvelle secrétaire.
You need to start thinking about a new secretary.
Je ne peux pas être ta secrétaire.
You know I can't be your secretary.
Et si je préparai une petite cérémonie d'adieux pour Norma comme mon dernier acte officiel en tant que ta secrétaire par intérim?
How about I set up a little farewell for Norma as my last official act as your interim secretary?
Je te l'ai dit, je ne suis pas une secrétaire comme les autres.
I told you I'm not like every other secretary.
Oui, je suis sa secrétaire.
Well, yes. I-I'm his secretary.
Secrétaire de l'intérieur.
Secretary of the interior.
Secrétaire d'État à l'énergie
Energy secretary.
Donc c'est le secrétaire de la santé et des services humains.
So is the secretary of health and human services.
Tu es le Secrétaire Adjoint de la Défense.
You are the Deputy Secretary of Defense.
Puis-je entrer?
Uh, madam secretary? Can I come in?
Madame la Secrétaire, à terre, à terre!
( gunfire ) madam secretary, get down, get down!