Translate.vc / Français → Anglais / Sector
Sector traduction Anglais
2,948 traduction parallèle
Dès que les gars ont dépassé le secteur un, nous le réactivons.
SO AS SOON AS THE NINJAS GO THROUGH SECTOR ONE, WE BRING IT BACK UP.
Avant qu'ils réalisent que le secteur a été coupé?
BEFORE THEY REALIZE THE SECTOR'S DOWN?
Je débranche le secteur un.
BRINGING DOWN SECTOR ONE.
Ok, le secteur deux commence juste après la salle de gym.
OKAY. SECTOR TWO STARTS JUST OUTSIDE THE GYM.
Arrêtez-vous en bas et je m'occupe du secteur trois.
STOP AT THE BOTTOM AND I'LL START SECTOR THREE.
Je débranche le secteur deux.
I'M BRINGING DOWN SECTOR TWO.
Je débranche le secteur trois.
BRINGING DOWN SECTOR THREE
Secteur deux, caméra active.
SECTOR TWO, CAMERA ACTIVE.
Spike, éteint le secteur trois.
SPIKE, SHUT DOWN SECTOR THREE.
C'est la section 8, non?
That's Sector 8, isn't it?
- Je vous écoute. - On a un intrus au Secteur 7.
We have an intruder in Sector Seven.
Révolte après révolte, la rébellion s'étendit à tout le secteur est.
One uprising led to another, and before long the rebellion had spread to the whole eastern sector.
Un fonctionnaire qui pense avoir été injustement changé d'affectation peut s'adresser à quel tribunal?
If a public sector worker thinks he's been unfairly moved to another job and wants to appeal which court can he take his case to?
Vous n'avez jamais travaillé dans la fonction publique?
You've never worked in the public sector.
J'aurais aimé être fonctionnaire.
I'd like to work in the public sector actually.
Qu'est-ce que tu vas faire dans la police avec un salaire de policier dans cette ville.
What good is the public sector anyway? You'd never get by on that money here.
Mon père a insisté pour que je travaille dans la fonction publique, j'ai commencé à travailler ici.
My dad insisted on the public sector so I had to start here.
Si tu avais attendu une année de plus, tu aurais été trop vieux pour la fonction publique.
If you waited another year, you'd be too old for the public sector.
Quelqu'un du secteur de Kochenko.
SOMEBODY FROM KOCHENKO SECTOR.
Nous allons le mettre dans le secteur du bronze.
We'll put himin the bronze sector.
Ok, je promets de lire le manuel ce week-end mais c'est quoi le secteur de bronze?
Okay, I promiseto read the manual this weekend, but what--what is the bronze sector?
Le secteur de bronze, les enfants, c'est là ou les plus dangereuses personnes de l'histoire ont été Quelle est le mot juste?
The bronze sector, children, is where the mostdangerous people in history have been, um... what's the generous phrase?
Je ne peux plus me connecter à l'interface de contrôle.
I can't connect to the control sector.
L'équipe d'ingénieurs d'OZ est sur la brèche, mais ils n'ont pas encore réussi à se connecter à l'interface de contrôle.
OZ's engineering team is out in full force, but they still haven't even gotten close to the control sector.
Est-ce qu'il a laissé des traces dans l'interface de contrôle?
Did he leave any logs behind in the control sector?
Monsieur, une alerte de tempête sur la zone sept.
Sir, there's a storm alert over sector seven.
Contrôle, nous passons en apesanteur dans le secteur 4.
Flight, we are going off gravity in sector four.
Secteur 4, retour en gravité.
Sector four, going back on grav.
Les ponts au travers des sous-systèmes sont en quelque sorte reliés à la gravité magnétique du secteur 4.
Bridges all over the subsystems... And its somehow related to mag grav in our sector four.
On sait que c'est relié à la gravité magnétique tu secteur 4.
We know its connected to the mag grav switches in out sector four.
au secteur... 9-11
to sector... 9-11
Ici, la police militaire du IIIe arrondissement.
This is Sector 3 MP Patrol.
Bon, au XVIIe arrondissement!
There, now for Sector 17.
Colonel Douglas, il est dans le VIIIe aussi!
Colonel Douglas, he's appeared in Sector 8, too!
Ici, le QG. J'appelle le VIIIe arrondissement.
Central Provost Marshal's Office calling Sector 8,
- Comment ça, un 4e Scar?
This is Sector 3.
Ici, le IIIe arrondissement, RÀS!
Nothing to report on the streets. This is Sector 8!
Retournez sur le champ précédent.
Return to previous sector. Man 6 :
Jan-gwa, un village dans le secteur sud.
Jan-gwa, a village, southern sector.
Notre retraite sur Félucia a affecté nos efforts dans tout le secteur.
The setback at Felucia has affected our efforts in the whole sector.
À court terme, l'État fera faillite et ne pourra pas emprunter. Aucun fonctionnaire, enseignant, médecin, policier, soldat ou agent du MI5 ne sera payé pendant six mois. C'est mauvais.
In the short term, the government goes bankrupt, we won't be able to borrow and no public-sector worker, no teacher, no doctor, no policeman, soldier or MI5 operative will be paid for six months.
Surtout maintenant. Il est en plein trip Phil Sector.
He's got a real Phil Spector vibe going.
Vous n'avez jamais pensé au secteur privé?
You ever thought about transitioning into the private sector?
Le secteur privé offre des opportunités auxquelles vous n'avez jamais pensé.
Okay. See, the private sector offers you opportunities you haven't even thought of yet.
Je vous nomme le roi des abrutis, autrement dit : le superviseur du secteur 7-G.
I dub thee king of the morons, also known as supervisor for sector 7-g.
Il n'y a personne de l'industrie lourde ou automobile, de l'industrie informatique ou pétrolière, personne de l'Armée, des syndicats pas de femmes, de retraités, de petits patrons, rien!
There's nobody from heavy industry, there's nobody from the auto sector, nobody from Silicon Valley, nobody from big oil, nobody from defense, no labor, no women, no retirees, no small business, nothing!
Le Council on Foreign Relations, le CFR, sert de groupe de management dans la sphère des Etats-Unis.
The Council on Foreign Relations serves as the managing roundtable group in the United States sector.
Informez aussi le Secteur B!
Inform Sector B too!
Secteur B au rapport.
Sector B reporting.
Scar est dans le XVIIe aussi?
Scar is in Sector 1 7, too? !
Qui est-ce, dans le IIIe, alors?
Then what's happening in Sector 3? !