Translate.vc / Français → Anglais / Selling
Selling traduction Anglais
11,379 traduction parallèle
Il semblerait que Turner ait réussi un bon coup en vendant de la contrebande aux détenus.
Looks like Turner's making a killing selling contraband to the inmates.
On vend une maison, non?
We're selling a house, aren't we?
Toutes nos connaissances vendent leur maison londonienne.
Almost everyone we know is selling their London house.
Tu sais qu'on ne vend pas vraiment quelque chose?
You do know we're not really selling anything?
Dégagez avant le 15 parce que c'est le jour où on démolit.
I-If only you'd let the kids put on their Christmas play. They have been selling tickets all over town.
J'étais au marché aujourd'hui, et il y avait un kiosque de petites voitures télécommandées.
Peter, I was at an outdoor mall today, and there was a kiosk selling little remote control cars.
Elle devait la vendre pour lui.
She was selling it for him.
Il a vendu des affaires du cheikh dans le quartier hier.
He was selling off the sheik's assets up and down this block last night.
Vous parlez le même gars qui a lancé une tablette la plus vendue heures après avoir survécu à une avalanche sur l'Everest.
You're talking to the same guy who launched a top-selling tablet hours after surviving an avalanche on Everest.
Selon l'agent de l'arrestation, tes potes dealaient.
Arresting officer said your pals were selling drugs.
En vendant des armes et de la drogue.
Selling guns and drugs.
Entre-temps, pourriez-vous demander si on le reconnaît dans la rue et s'il vend?
In the meantime, can you ask around whether people on the street know him and what he's selling?
Combien vous les vendez, et à qui?
How much do you charge for them, and who are you selling them to?
Tu vends la maison?
You're selling the house?
J'ai vendu cette semaine.
I was selling this week.
Tu vends des bien immobiliers maintenant?
Are you selling real estate now?
T'en fais plus qu'Anne Hathaway dans Les Misérables.
You're selling it harder than Anne Hathaway on The Tonight Show.
- Il a l'air de vendre des voitures.
He says he looks like he's selling cars.
Elle va me prendre pour une prospectrice ou une cinglée.
She's going to think I'm selling something, or mental.
L'argent est là, tout ira bien une fois qu'on vendra des apparts.
The money's there, it'll all be fine once we start selling the flats.
Vous voulez que je vous passe un savon? !
Am I selling you a bloody soap?
Je vends des livres sur le ghat, pour toi!
I ended up selling books on the ghat, for your sake!
Elle vend sa maison et elle veut s'installer chez nous.
She's selling her house and she wants to move in.
Non, elle vend les enfants avec la maison.
No, she's selling the kids with the house.
Meredith t'a dit qu'elle vendait la maison?
Meredith told you she's selling the house?
Peut être, mais elle vend de la drogue à des accros.
Maybe, but she's selling drugs to addicts.
Gabi, as-tu une idée du prix que ça coûterait d'acheter les noix, les pots, les rubans, les étiquettes, l'assurance, sans compter le permis de vente?
Gabi, do you have any idea how much it would cost to buy the nuts, the jars, the ribbons, the tag, the insurance, let alone the permits for selling?
Tu as vendu des faux papiers qui ont détruit ta main.
You were the one who started selling fake ids that got your hand crushed.
Tout comme leurs grandes sœurs, les enfants découvrirent bientôt que se vendre pouvait conjurer la famine.
Like their older sisters, the children soon discovered that selling themselves could stave off starvation.
Une préoccupation redoutée - non seulement pour ceux qui se vendaient eux-mêmes, mais pour les millions de victimes de viol - était la grossesse non désirée.
A dreaded concern - not only for those who were selling themselves, but for the millions of rape victims - was unwanted pregnancy.
La nuit de la fête sur le bateau, tu vendais de l'utopium.
The night of the boat party, you were selling Utopium.
Et peut-être qu'il n'aimait pas qu'ils vendent des tacos dans le coin sans rien nous donner non plus.
Or maybe he didn't like them selling tacos on the block without a cut for us, either.
Vous êtes dans la vente de Bibles?
You're going around selling Bibles?
Vendre des Bibles est un business risqué, Carl.
Selling Bibles is a risky business, Carl.
Et à qui vend-il les groupes?
And who's he selling the bundles to?
Comme vendre la laverie de voitures.
Like selling the car washes.
Célèbre joueur de baseball, auteur d'un best-seller...
Famous baseball player, best-selling author...
Je ne vends pas de tickets.
I'm not selling tickets.
- D'après le vendeur, c'est leur meilleure vente.
The guy at the store said it was their best-selling thing.
Le vendeur a dit que c'était leur meilleure vente et de loin.
All right, the guy said this was their best-selling thing by far, okay?
On dirait qu'on vend des râteaux géants.
Because it looks like we're selling giant rakes. Let...
Parce que ce camion... est pas mal pour vendre bien plus que du poulet.
'Cause this truck... Is good for selling a whole lot more than just chicken.
Qu'est-ce que ce gars sait sur la vente multipropriété?
What the hell does this guy know about selling time-shares?
Je ne sais même pas si la vente multipropriété est légale?
I don't even know if selling time-shares is legal.
C'est l'ordinateur le plus vendu de tout les temps en passant.
It's the best-selling computer of all time, by the way.
Car je vends la maison.
Because I'm selling the house.
Elle m'a dit qu'elle vendait la maison.
She told me she's selling the house.
Mais si j'étais toi, j'en achèterai une qui t'aiderais à retrouver tes esprits, parce que tu as clairement perdu la boule si tu penses que tu vas vendre notre maison.
But if I were you, I'd buy one that helps you find your marbles, because you have clearly lost yours if you think you're gonna be selling our house.
Elle est décidée à vendre la maison.
She is set on selling the place.
Il doit y avoir une solution pour l'empêcher de vendre la maison.
Guys, there has to be a way to stop her from selling the house.
00 : 07 : 01,920 - - 00 : 07 : 04,640 On vient de faire la plus grosse vente de l'histoire
We just made the biggest selling game in history!