Translate.vc / Français → Anglais / Servant
Servant traduction Anglais
4,879 traduction parallèle
les Bons compagnons, le Fidèle serviteur, le Chien à deux têtes, la Sirène, la Ruche, la Tête du roi et le Trou dans le mur, où nous prendrons la même chose pour finir sur une pinte douce-amère dans le plus fatal des terminus :
The Good Companions, The Trusty Servant, The Two Headed Dog, The Mermaid, The Beehive, The King's Head and The Hole in the Wall for a measure of the same. All before the last bittersweet pint in that most fateful terminus,
- Au Fidèle serviteur.
To The Trusty Servant.
Célérité à vous et votre serviteur.
Godspeed to you and thy servant.
Serviteur?
Servant?
À partir de maintenant, je serai votre loyal et fidèle serviteur jusqu'à ma mort.
From this moment on... I shall be your loyal and faithful servant until death.
Il fume en servant ses clients.
Smoking cigarette while he serves his customers.
Je suis ton serviteur, Seigneur.
This is Your servant, Lord.
Bienheureuse Marie, mère de Dieu pleine de grâce, entendez les paroles de votre humble serviteur.
Theotokos, Virgin blessed Mary full of grace, listen to the words of this Your humble servant.
Dos Frérots Tacos servant du sushi, ça c'était de la folie.
Dos Bros Tacos and Sushi. That was crazy.
Honnêtement, la vodka ne serait pas plus appropriée pour un homme au service de la marine soviétique?
I mean, don't you think that vodka would be more in keeping with a servant of the Soviet Navy?
Personne n'avait encore vu un maître d'hôtel servant huîtres et caviar dans les stands.
Certainly, it was the first time anyone had seen a butler serving oysters and caviar in the pits.
Votre humble serviteur, madame.
I'm your humble servant, My Lady.
Martin est un domestique...
Martin's a servant.
La nuit, le sommeil m'a souvent fui et je voyais les cohortes d'hommes et de femmes, de jeunes filles, d'enfant et de jeunes garçons qui quittent leur patrie ces temps-ci.
In the night, slumber has often forsaken me, and in my mind's eye I see the multitude of men and women, servant girls, children and youths who have abandoned their homes in these years.
Peut-être ais je été égoïste, en ne se servant pas de mes fesses pour faire le bien. ( ref Matthieu 5 : 15 )
Maybe I have been selfish, hiding my ass under a bushel.
" Le serviteur qui,
"And that servant..."
En se servant de sa famille.
Use his, uh... Use his family.
Je dirai à la servante de préparer le lit dans une autre pièce.
I'll tell the servant to prepare a bed for you in the other room.
Tu es bien fier pour un si humble serviteur.
[Shah] So much pride in such a humble servant.
Nita, la bonne parfaite.
Nita, the servant maid impeccable.
Oui, le serveur Robert.
Oui. It is the servant Robert.
Vous, qui lorsque le serveur Robert disparaît, ne cherchez pas à le retrouver?
You, who when the servant Robert went missing, made not the slightest attempt to find him?
Vous savez, ce ne est pas grave comment un serviteur loyal vous êtes, ne apprécie la compagnie d'un mute sans humour.
You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, no one enjoys the company of a humorless mute.
Tu lui as dit que j'avais demande à mes gardes de battre cette servante à Casterly Rock.
You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock.
Ser, et servant quel Roi?
Aye, ser, and serving which king?
Pensez-vous que ces esclaves auront de meilleures vies en servant Kraznys et des hommes comme lui ou en vous servant vous?
Do you think these slaves will have better lives serving Kraznys and men like him or serving you?
Maître, répands ta lumière sur ton serviteur.
Lord, cast your light upon this man, your servant.
Et à présent je suis au service de son épouse.
And now I'm his wife's servant.
Prends cette valise, Louis. Après tout, pourquoi ne serais-tu pas mon domestique?
You take this suitcase, Louis, after all, why shouldn't you be my servant?
si je suis ton domestique, je dois me tenir debout.
If I'm your servant, I ought to stand.
ou peut-être es-tu moins repérable en étant mon domestique, Louis.
Or maybe you're less easy to spot when you're being a servant, Louis.
En portant les bagages, on verra un domestique, pas un leader de groupe.
and I'll be the one carrying most of the luggage. If I carry the luggage, they'll see a servant, not a bandleader.
Quand on descendra, dirige le groupe, traite Louis comme un domestique.
When we get out, order the band around, boss Louis like a servant.
Pourquoi n'aurais-tu pas un engagement là-bas et pris un domestique?
Why shouldn't you have an engagement there and be taking a servant?
Oui, mon domestique a fini de pousser nos bagages.
Yes, my servant has finished putting away our luggage.
T'es leur domestique, le domestique?
You are their servant, the servant?
Le roi n'a que faire de mon pardon. Je suis sa servante.
The King doesn't need my pardon, I'm his servant.
Par contre, je ne suis qu'une ennuyeuse fonctionnaire.
But I should warn you, I'm just a boring, old civil servant.
Juste une petite fonctionnaire, hein?
Nothing but a civil servant, right?
- C'était une domestique
- She was a servant girl.
Tu es le bâtard d'une domestique dans laquelle j'ai répandu ma semence.
You're the bastard son of a servant girl I spilled my seed into.
Watterson a conçu cette B.D. Il l'a écrite, dessinée en se servant de fournitures toutes simples :
Watterson conceived of this strip, he wrote it, drew it and inked it using the simplest of tools ;
"Humble serviteur, " ton chemin s'arrête ici, en Terre Sainte.
"Humble Servant, settle here, for this is holy land."
Je suis l'humble serviteur de Dieu, où il me mènera, je le suivrai.
I am God's humble servant, sir, where He leads, I will follow.
Nicky, on peut réussir en se servant des autres.
Nicky we can coattail this bitch.
Si j'étais un servant obéissant, je prendrais en compte les besoins de mon patron.
If I was a dutiful servant, I'd consider the needs of my patron.
Elle était une servante.
She was a servant girl.
Je ne suis qu'un serviteur de Dieu.
I am but a servant of God.
Mais un jour, le dieu Thor, fils de la terre, pêchait le serpent dans la mer en se servant d'une tête de taureau comme appât.
But one day, the god Thor, son of earth, was fishing in the sea for the serpent, using a bull's head for bait.
Toi et ta fille êtes désormais sous ma protection, mais je ne vous traiterai jamais comme une servante.
You and your daughter are now under my protection, but I will never treat you as a servant.
Un serviteur.
A servant.