English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Shade

Shade traduction Anglais

1,589 traduction parallèle
Si WH ne te l'avaient pas extrait de la tête, tu serais de la pale couleur de la mort.
If Wolfram and Hart hadn't extracted it, you'd be a paler shade of dead.
C'était une grande gueule, il énervait tout le monde.
The guy was a mouth. He threw shade all over the place.
Sa peinture correspond à celle de l'université.
And the paint matches Western LVU shade of blue.
J'en sais rien, le désert, 50 % à l'ombre, jamais un nuage dans le ciel.
The desert, 120 degrees in the shade, never a cloud in the sky. Kind of depressed me.
Il se trouve qu'on a le même.
We just happen to wear the same shade.
Sa teinte rose pétale est très belle. Il est très brillant sans être pour autant collant. Vos cheveux ne risquent pas de rester collés à vos lèvres s'il vente.
It's the perfect shade of pink... plus it has this major shine with minor stickiness... meaning no fear of your hair sticking to your face when it's windy.
J'ai fait installer du gazon avec de très belles nuances de vert. Et le monsieur qui l'a posé pour moi m'a dit de bien arroser le moindre recoin pendant les premiers jours, pour que les racines prennent.
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take,
Shade, couvre nos arrières.
Shade, cover us.
Shade et Grundy, prêts.
Shade and Grundy, ready.
- C'est moi.
SHADE :
- Je suis Shade.
- The Shade.
J'ai été attaqué par Star Sapphire, Grundy et Shade.
J'onn : It was Star Sapphire, Grundy, and the Shade.
C'est l'heure d'aller dormir.
Lights out, Shade.
Quatre mois à l'intérieur du pays... 43 degrés à l'ombre, si on en trouve, à dormir par terre.
Four months in the outback, 110 degrees in the shade if you could find it, sleeping on the ground.
Comment t'as su pour l'argent et les équations de physique?
I provide shade from the sun.
Envisagent-ils la reprise d'Evening Shade?
Could an Evening Shade reunion be in the works?
en fabriquant un immense volet en bois de 24m de haut et de 20m de large, précisément ici,
Oh yes, I have plotted for weeks and figured that if we build a huge wooden shade 80 feet high and 50 feet wide precisely on this hill,
Noyés dans l'obscurité
Cloud and shade
S'il te plaît. Je demande juste un tout petit peu d'ombre.
Please, that's all I'm asking for is just a little shade.
Seul le Directeur y a droit.
Warden owns the shade, man.
Sauf erreur, ce n'est pas votre rouge à lèvres.
I might be wrong, but I don't think that's your shade of lipstick.
Il me faut de l'ombre.
I need some shade.
Vous avez besoin d'une diversion.
You need some kind of shade.
Rien sur la tranche, la texture, pas de nuance, de flash, pas de dessin ou de lignes noires.
I don't see any edgework, sandwork, no shade or flash, no block out or black line either.
Vous avez brûlé les provisions, l'ombre...
You've burned all the food, the shade, the rum.
et les arbres deviendront grands, pour apporter de l'ombre aux hamacs pour que les gens puissent s'y allonger.
And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks so its people may rest their backs.
"c'est cette nuance même qui lui sera utile"
"it is this very shade that will prove useful for him"
Tu fais de l'ombre à toutes les beautés
"You are the one who puts the stars to shade..."
Je me suis mis à dormir sous ta chevelure
"ln the shade of your tresses, I'm going to sleep..."
.. sa fenêtre, son ombre à la fenêtre... son nom sur sa boîte aux lettres. 4e gauche. Je monte!
Her shade behind the window... her house 4th floor.
"la vie est parfois du soleil"
"Life is now a shade..." "life is now sunshine"
J'essaie de trouver une nouvelle teinte d'eye-liner.
I'm trying to find a new shade of eyeliner.
II était cinq heures à l'ombre de l'après-midi!
It was five in the shade of the afternoon!
" Il était cinq heures à l'ombre de l'après-midi.
It was five in the shade of the afternoon.
"Il était cinq heures de l'après-midi."
"It was five in the shade of the afternoon"
Avec un si beau bleu.
In such a beautiful shade of blue.
Tu es le rayon du soleil, tu es l'ombre
You are the scorching sun and the shade "
Pour vous c'est peut-être un peu trop clair, ça, c'est vanille, je vous le recommande, et ça, c'est jolie comme teinte, il est tout léger et en même temps un peu mat,
For you perhaps a little bit too light. This is vanilla, that's what I suggest, and this one is a nice shade, but it's very faint and slightly dull.
N'es-tu pas un peu trop romantique, Kriekske?
Aren't you being just a shade too sentimental, Kriekske?
Asseyons-nous à l'ombre
Let us sit in the shade
Cette ombre n'est à personne
This shade belongs to no one
Huile de ricin, triglycéride, heptane 2 1, pigment rouge 68.
Castor oil, triglyceride, heptan-2-one, pigment red 68. But Greta prefers a deeper shade of red.
- On aurait de l'ombre.
- Leastways we'd get some shade.
Tu es très avenant toi aussi. Ce vieux truc? Nan.
Now, in order to make up for our last high school dance experience in which I did actually buy you a corsage but let it wilt to a lovely shade of brown. I brought you options.
J'adore cette teinte de rouge sur ses lèvres.
I love that shade of red on her lips.
Cet été elles font trop d'ombre.
This summer, they had too much shade.
- Shade.
- Shade.
Tous les stores sont tirés.
Every shade drawn.
Parce qu'il n'a jamais existé au départ.
A shade?
- Et les rideaux.
- Hanging in the shade.
II est cinq heures à l'ombre de l'après-midi.
It was five in the shade of the afternoon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]