Translate.vc / Français → Anglais / Sharp
Sharp traduction Anglais
6,558 traduction parallèle
Clair, net, pas d'ecchymoses, ni de trauma.
Razor sharp, clean cut, no bruising, no trauma.
Qui vous a appris comment porter un couteau tranchant en tout cas, huh?
Who taught you how to carry a sharp knife anyway, huh?
Ils l'ont enchaîné à trois rochers acérés, et ont attaché un serpent au-dessus de lui afin que son poison coule pour toujours sur le visage de Loki.
And there they chained him on three sharp rocks, and above him they fastened a vile snake so that its poison would drip, drip, drip forever on Loki's face.
On a vérifié les caméras de circulation, mais... ces gars étaient plutôt malins, ils savaient où étaient les caméras et ils ont pris le soin de cacher leurs visages.
We checked the traffic cams, but, uh... these guys was pretty sharp... they knew where the cameras were and they took care to hide their faces.
J'ai juste eu une douleur à l'estomac, et je me suis sentie mal.
I just... I had a sharp pain in my stomach, and I felt dizzy.
Mais, pas avec mes parents, et en plus je devais rester forte, parce que de toute évidence, ils essayaient quelque chose, et je n'étais pas d'humeur.
But, A, not with my parents, and plus, also, I needed to stay sharp, because they were obviously up to something, and I was in no mood.
Si le déjeuner est pas sur la table à midi tapante, les gars commencent à s'agiter.
If lunch isn't on the table at 12 : 00 sharp, the natives start to get restless.
Elles sont tranchantes, elles brûlent, comme si elles voulaient me dévorer de l'intérieur.
They're sharp-edged... Burning... like they're trying to eat the meat off my bones from the inside.
Nous le buvons quand nous voulons frapper les bords tranchants sur le monde.
We drink it when we want to knock the sharp edges off the world.
Plein de bords tranchants.
Full of sharp edges.
La baisse du trafic aérien au cours des derniers jours indique que le public est inquiet de voyager après les morts mystérieuses de 206 passagers à bord du Vol Regis Air 753.
A sharp falloff in airline revenues over the past several days indicates customers are nervous about traveling after the mysterious deaths of 206 passengers aboard Regis Air flight 753.
Tu as l'air perspicace.
You do have sharp eyes
Vous aviez l'air très chic.
And you looked super sharp.
- Tu es futé, je dois le reconnaître.
- Kid, you are sharp, I'll give you that.
Tu étais précis comme un rasoir.
You used to be razor sharp.
Touts les soirs 19h pétantes,
Every night, 7 : 00 sharp,
( soupirs ) Si je veux réussir, je dois être vif.
( sighs ) If I'm gonna pull this off, I got to be sharp.
Elles sont distinguées.
They look sharp.
Demain, c'est le test de tir de précision, et je veux être net.
Great. Tomorrow's the Rear D marksmanship test, and I want to be sharp.
Tu as vu quelque chose de pointu et métallique.
You saw something sharp and metallic.
En plus des nombreuses fractures perimortem, j'ai aussi trouvé une nouvelle blessure due à un objet tranchant sur l'aspect médiale de la septième côte gauche.
In addition to the numerous perimortem fractures, I also found a newly remodeled sharp force injury to the medial aspect of the left seventh rib.
Les bords sont irréguliers et dechiquetés alors rien avec un bord pointu ou tranchant.
The margins are irregular and jagged, so nothing with a blade or sharp edge.
Dr M. Bien Habillé.
Dr. Sharp-dressed man.
Trop de coins aiguisés par ici.
Too many sharp corners around here.
L'Aswang a des griffes acérés.
The Aswang has sharp claws.
Un gamin intelligent
Sharp kid.
Comment on va prendre le bijoux 0500 Pas mal.
0500... sharp.
Pourquoi ce couteau n'est-il pas plus affûté?
A sword should be kept sharp.
Le meurtre était plutôt simple. Un coup à la carotide, avec une lame fine et tranchante.
Yeah, but the kill itself was pretty simple- - a single slice to the carotid artery with a thin, sharp blade.
Après lecture des dossiers, les fans sur ordonnance restrictive ne paraissent pas suspects.
After reviewing Sharp's files, none of the fans Iris issued restraining orders against struck me as viable suspects.
Les seuls avocats qui tirent profit d'affaires de cette importance sont ceux qui en sortent gagnants.
I would remind you that the only attorneys who benefit from cases of this magnitude are ones who have emerged victoriously. I studied your work, Mr. Sharp.
Si seulement la roue de la justice pouvait aussi tourner pour Sharp.
If only the wheels of justice would turn as smoothly in the case of Nolan Sharp.
Même si je doute qu'on le voie lever le pouce, on a bien des photos de lui de cette nuit-là.
While I doubt that they depict a smiling, thumb-raising Nolan Sharp, there were pictures taken of him that night.
Savourez l'instant, M. Sharp.
Yeah, savor the moment, Mr. Sharp.
Ce gars Parrish, il est assez malin pour construire une complexe arnaque immobilière.
This guy Parrish, he's sharp enough to put together an elaborate real estate scam.
Ils n'ont pas l'air coupants.
They don't feel sharp.
Je ne me rappelle pas m'être vu aussi classe.
I don't think I've ever seen myself look so sharp.
Quelle élégance, T-Dog.
Hey, uh, looking sharp, T-Dog.
La cause de la mort de la victime semble être une exsanguination causée par plusieurs blessures pénétrantes.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Notre batteur, M. Lex Young, a subit au moins 8 blessures avec un objet tranchant.
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
- Et les écureuils avec leurs dents pointues. Ou les horribles rongeurs assoiffés de sang qui...
Yeah or gerbils with sharp teeth or super violent bloodthirsty groundhogs.
Bien affûtées.
As sharp as any.
Je passe te chercher chez toi à 18 h pile demain.
Caroline, I'm picking you up at your house at 6 P.M. sharp tomorrow.
Pour te garder en forme.
To keep you sharp.
J'ai besoin que tu te gardes en forme, pour notre avenir. À propos duquel on doit parler.
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk.
Ce matin quand vous êtes venue, j'ai été sec avec vous.
This morning when you came to get me, I was sharp with you.
Et le ratio prix / bénéfices a augmenté de 11 % depuis l'an dernier, surtout grâce au développement de la nouvelle technologie, le diagnostic vasculaire, et le marché des traitements.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11 % from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market.
Attention.
Stay sharp.
Bien .
It's as sharp as it's gonna get. All right.
Je m'interroge, M. Sharp.
I'm curious, Mr. Sharp.
Do, Ré...
C-sharp, etc.