Translate.vc / Français → Anglais / Shells
Shells traduction Anglais
1,215 traduction parallèle
J'ai trouvé des cartouches vides appartenant à Vincent... tout près du lieu de ton accident.
I found some of Vincent's shotgun shells... right near where you had your accident.
Tu forges les armes avec lesquelles ils te tueront.
You make shells for them, which they later use to shoot you dead.
J'avais des cartouches dans le tiroir.
Janet, I had some shells in the drawer.
Des cartouches?
Shells?
Je sais qu'il ne vous reste plus de balle.
I know you don't have any shells left.
J'ai apporté une boîte pour mon usage personnel.
I brought along one box of shells for my own use.
Deux balles traînaient sous le seuil de sa maison.
I tell you, he had two shells laying under the sill of the house.
J'ai besoin d'une autre cartouche.
Shells. I need shells.
Major, ces obus sont bleus.
Major, these shells are blue.
D'après le tableau là-bas, ce sont des obus perforants.
According to that chart over there, they're armor-piercing shells.
Ils n'ont plus assez de projectiles perforants.
They're running out of armor-piercing shells.
Vous et moi n'avons pas de carapace comme Burt la tortue. Nous devons nous couvrir à notre manière.
Now, you and I don't have shells to crawl into like Burt the Turtle, so we have to cover up in our own way.
Et ils me voient jouer avec des coquillages.
And now they think I play with sea shells for a living.
Ensuite t'as pas de cartouches dans ce fusil.
And for another thing, I don't think you have any shells in that shotgun.
Le 1er qui sort avant qu'on soit partis saura si ce fusil est chargé.
The first one that looks out before we're gone... is gonna find out if I've got my shells for my shotgun.
- Je voudrais les coquilles d'huître.
Can I have the oyster shells?
Bosco le Maudit s'est retrouvé pris entre les deux coques et...
Cursed Bosco was caught between the two shells and...
Au lieu des obus, seuls des chiffons volaient vers le Scorpion.
Instead of shells, only rags Scorpio were flying.
Et lui il continue comme si les balles elles rebondissaient dessus.
I've never seen anything like it, the shells just came off.
Je monte laver mes coquillages.
Yes. I think I'll go upstairs and wash out these shells.
Combien je déteste coquilles!
How much I hate shells!
Les bancs, dont se nourrissent tant d'espèces, ne se forment que sous des conditions parfaites.
Even older, indeed among the first of all living things, microscopic plants encased in shells of limestone.
J'ai besoin d'un fusil á canon scié et des cartouches appropriées.
What I need is a shotgun with a sawed-off barrel and the shells to go with it.
Max, j'aimerais avoir le fusil et les cartouches dans la journée.
Max I'd like to have the shotgun and shells sometime today.
Ils sont sortis de la coque et ils ont cuit sur place.
Theyjumped out of their shells and cooked on the counter.
Cette carapace montre bien que les aventures de la princesse ne servent pas à rien.
Let her play in the Sea of Decay if she finds us Ohm shells.
Enfermez-la dans deux coquilles de noix.
... and shut him up inside... ... two shells of a nut.
Un canon est passé par ici pendant la guerre?
- Did any shells come this way? - Stay here, Herr Jakob.
Pêcher, se promener sur la plage, ramasser des coquillages. Se relaxer.
Fish, take long strolls on the beach, collect shells, relax.
Des escargots marins géants.
They're giant snail shells.
- Tu les charges toi-même?
- You load the shells yourself?
Je n'ai plus de cartouches.
I'm out of shells.
Ça résistera aux météores!
I bet these shells are meteor proof.
Gregg connaît une île avec des coquillages.
Gregg told me about this island with excellent shells.
Les balles ont déjà été analysées.
The shells have already been examined.
Le même pistolet, les mêmes balles et la même lame.
The same gun, the same shells, the same knife.
- Des armes chimiques.
Chemical warfare shells.
Un authentique pistolet automatique et une boîte de balles.
A genuine, no shit, P9 Automatic and a box of shells.
S'il y avait une mer ici, pourquoi il n'y a pas de coquillages?
If there had been a sea here, why are there no shells?
Armez les canons.
Leave fuses off the shells.
II ramasse des coquillages sur Ia plage.
He's on the beach collecting shells.
Ton père disait que tu ramassais des coquillages.
Your dad said you were collecting shells.
Tu parles de coquillages! 57 millimètres.
Shells. 57 millimeter.
On fumera, les soucis partiront en volutes.
We'll have a smoke, worries will be left in shells.
Tu as des balles?
You got shells for it?
Ce n'est qu'un sac de coquillages.
It's a mere bag of shells.
Pas de trace de balle, ni de lutte, un tout petit peu de sang.
Mama! Can't find any bullet hits, spent shells, Nothing like that ;
Nous enverrons le formulaire avec des douilles de 44.
We'll send it along with the.44 shells.
Experte dans la conception et la fabrication des engins atomiques.
Specialising in the design and con struction of atomic shells.
Dans quelques semaines, il ne restera plus que les os.
Often, they share the shells they have commandeered as a home with anemones.
ça pourrait être un canon...
Maybe shells.