Translate.vc / Français → Anglais / Showgirls
Showgirls traduction Anglais
115 traduction parallèle
Les filles devant. Les garçons derrière.
Showgirls can double-line in back of them and the boys in back of them.
Je connais les danseuses.
I know these showgirls.
Elles ont la réputation d'être... des parasites, des crapules et des aventurières.
Showgirls are reputed to be... parasites, chisellers, gold diggers.
Elles sont formidables à leur façon. Ce sont des créatures attirantes, fascinantes, mais peu à même de briller en société.
Showgirls are excellent in their way... attractive creatures, even fascinating... but hardly fitted to shine in the upper social circles.
Ce sont des parasites, des crapules et des aventurières.
All showgirls are parasites, chisellers, and gold diggers.
Une danseuse doit pas être entendue.
Showgirls should be seen and not heard.
20 chevaux! 20 girls! Des chevaux?
When I told him about those 20 ponies and 20 showgirls all coming...
. Des girls? .
- Ponies and showgirls?
. Des chevaux, des girls, sans rien me dire? .
You have girls up your sleeve, you have ponies and showgirls and you don't tell me?
Heureusement, je connais ces danseuses.
But, fortunately, I have had experience with showgirls.
À l'école, dans la maison de redressement...
Children's playground, a reform school, 12 showgirls playing softball!
Ils dansent en attendant d'emballer les girls après le spectacle.
Dropping a bundle while waiting to pick up showgirls.
Chanteuses, soubrettes...
They're showgirls.
Celle qui les sauve des griffes des séduisantes danseuses de music-hall et des filles de riches passionnées?
Is she the girl that saves them from the clutches of the seductive showgirls and the over-passionate daughters of the rich?
Le suicide dans le milieu du music-hall semble monnaie courante.
Self-destruction among showgirls seems to be a kind of.. Occupational hazard.
- Des girls.
- Showgirls.
Violet! Comme les champions et les vieilles divas!
Purple, the color of champions and showgirls.
Depuis que des danseuses ont répété leurs pas ici, il fonctionne mal.
Some showgirls used to practice their routines in here.
Des girls idiotes en robes collantes.
Dopey showgirls with gooey gowns.
Quelqu'un qui s'amuse à étrangler les danseuses de revues.
One who believes that strangling showgirls is a worthwhile hobby.
Et ces vedettes, elles sont faciles aussi?
And are those showgirls an easy lay, too?
Quand j'ai commencé à y aller, c'était seulement des Drag Queens. qui voulaient ressembler aux danseuses de Las Vegas avec des traînes, des plumes, des perles..
When I first started going to balls, it was all about drag queens and they were interested in looking like Las Vegas showgirls - back pieces, tail pieces, feathers, beads and all that.
Normalement, des strip-teaseuses.
Usually showgirls. Usually, they're, you know, showgirls.
Je n'en sais pas beaucoup plus, mais normalement elles dont des strip-teases.
I don't know a lot of their professions, but usually they're showgirls. Usually.
Et pour couronner ça, les serveuses et les danseuses sont britanniques, importées directement des rues du Sussex.
Best of all, the waitresses and showgirls are all real Brits. Fresh from the streets of Sussex they are!
C'était un endroit à la mode, avec une cantine pour hommes politiques, danseuses et stars de ciné.
It was a very popular spot. He had politicians, showgirls and movie stars hanging out all over.
- Bien sûr, ce que Nicky préférait, c'étaient les danseuses.
I got to tell you, the thing Nicky liked most was the showgirls.
Dans "Querelles de famille", le premier match des Showgirls :
Family Feud brings you the world's first War Of The Showgirls!
Mais ce ne sont pas de véritables danseurs, tout au plus des danseurs de cabarets.
But this is not ballroom dancing. Lounge lizards and showgirls.
Une de nos danseuses s'est fait agresser.
One of our showgirls was attacked in the parking garage.
- "Tous en selle"!
- "Chorus of showgirls"!
Et Showgirls?
What about Showgirls?
Vers 23 h 30, vous avez pris une suite au Beverly Manor.
Showgirls. "At approximately 1 : 30 p. m.... " you checked into the penthouse suite...
Mais pas aussi jeune que toutes les danseuses que je vais me faire.
But not as young as all those showgirls I'm gonna boff.
Je pars pour Vegas avec mon nouveau compère DJ, affronter des espions et des girls!
I'm off to Las Vegas with my new sidekick D.J... to match wits with spies and showgirls.
Une danseuse de Chester.
One of Chester's showgirls.
Ça n'arrête pas. C'est une des danseuses.
Uh-huh, from one of the showgirls.
Sa mère dit qu'elle avait un dîner avec des producteurs de Real Vegas Showgirls.
Her mom said she had dinner with the producers of Real Vegas Showgirls.
Le jour du repas avec les producteurs de Real Vegas Showgirls, elle n'avait aucune raison de boire.
On the day of her dinner with the producers of Real Vegas Showgirls. She'd be like Dorothy racing for Oz. There's no way that she slowed down to get drunk.
Et la prochaine fois que vous poignardez une femme et qu'il vous faut un CSI pour vous couvrir, je suis censée vous aider, c'est ça?
And the next time you stab one of your showgirls and you need CSI to cover it, I'm supposed to help you out, right?
J'ai vu des danseuses de cabaret plus pudiques que cette Wonder Woman.
I've seen showgirls with more modesty than this so-called Wonder Woman.
Seuls les civils confondent les strip-teaseurs et les danseurs de revue.
Only civilians confuse strippers and showgirls.
Les meilleures danseuses de revue en sont.
All the best showgirls are.
Tu m'en voudrais si on se refaisait "Showgirls" encore?
Will you be mad if it's "Showgirls" again?
Laisse-moi te montrer un truc avant Showgirls, ok?
- Let me show you one thing before "Showgirls," okay?
Avec des stripteaseuses, des prostituées, et des danseuses?
With, like, strippers and prostitutes and showgirls?
Tu me l'as joué showgirls sur ce coup là.
You went a little showgirls on me there!
Ce sera comme une danseuse de cabaret... heu... dans Ice Capades.
No, it'II be like "Showgirls" and "Ice Capades".
- ça a changé. Les girls faisaient le spectacle.
Showgirls were showgirls.
Showgirls, terrifiant.
Showgirls.
2, 3, kick droit, kick gauche...
I've been throwing my life away on silly entertainments. Dopey showgirls in gooey gowns.