Translate.vc / Français → Anglais / Shérif
Shérif traduction Anglais
11,648 traduction parallèle
C'était par étapes, shérif.
It evolved, Sheriff.
Le shérif est occupé.
Sheriff got tied up.
Bref, je suppose que le shérif vous a tenu au courant de l'enquête sur le meurtre de George Melton.
Anyway, I assume the sheriff has kept you abreast on the investigation of the murder of George Melton.
Le shérif Daggett s'apprête à arrêter Trey Willis pour le meurtre de M. Melton.
Sheriff Daggett is preparing to arrest trey Willis for Mr. Melton's murder.
Le Shérif est proche de Blackguard.
Sheriff is tight with Blackguard.
Mais le shérif pense que quelques-uns ont tué ces pauvres gens à la Baraque à gaufres les uns après les autres, de sang-froid.
But Sheriff thinks a pair of'em gunned down those poor people at the Waffle Hut one after another in cold blood.
Je m'associerai au shérif Larsson et je me rendrai à Fargo dès demain.
I'll coordinate with Sheriff Larsson, and head up to Fargo first thing tomorrow.
Quel est le problème, shérif, si ce n'est pas indiscret?
What's this about, Sheriff, if I'm okay to ask?
- Le shérif, imbécile.
The sheriff, you idiot.
Le shérif du comté de Rock en ligne.
I got the rock county sheriff on the line.
Un grand mec. Le shérif, je pense?
Sheriff, I think.
- Vous dépassez les bornes, shérif.
This is... You're so outta line, Sheriff!
Ce n'est pas certain, shérif.
You don't know that for sure, Sheriff.
Je suis sain de corps et d'esprit et prêt à m'élever au-dessus de tous ces cerveaux inférieurs du bureau du shérif de Rock County.
I am sound in mind and body, and ready to run circles around the inferior minds of the Rock County Sheriff's Department.
- Shérif?
Sheriff?
Shérif adjoint Bluth, allez verrouiller à l'arrière.
Deputy Bluth, I need you to lock the back door.
Et le shérif?
Shouldn't call the sheriff first?
La police d'État au nord de Marshall ou le shérif plus loin à Nobles, 30, 40 minutes.
State police up in Marshall or sheriff out of Nobles, 30, 40 minutes.
Shérif, répondez.
Sheriff, come in.
Shérif?
Sheriff?
Répondez, shérif?
Come in. Sheriff?
Shérif, c'est le chaos ici, si vous êtes là, répondez.
Sheriff, there's a calamity up here. If you're there, pick up.
Shérif, Dieu merci!
Oh, Sheriff, thank God!
- Shérif?
- Sheriff?
J'ai un policier de l'État du Minnesota qui veut parler au Shérif Larsson.
I got a Minnesota State cop on the line lookin'for Sheriff Larsson.
Madame, je suis le Shérif Larsson, de Rock County.
Ma'am, I'm, uh, Sheriff Larsson, Rock County.
Stroh est le problème du bureau du shérif, pas le notre.
Stroh is a problem for the sheriff's office, not us.
Le shérif local est remonté à la vidéo de l'activiste Sabine Weiss et l'a reliée à la bombe.
Connected to the liberty pipeline. The local sheriff traced the video To activist sabine weiss and linked her to the bomb.
Le shérif nous a spécifiquement demandé pour aider à la trouver et à la capturer, il est en route pour Portland en ce moment-même.
Tagged her coming into town late last night. The sheriff specifically asked for us To help find and capture her,
Le shérif local appelle ça du vandalisme.
Why isn't homeland security handling this?
Le shérif pense qu'elle agit seule.
Planning her second attack. Well, the sheriff thinks she's acting alone.
Le shérif de Wabacooche County Blue Backstrom.
Wabacooche county sheriff blue backstrom.
Accepter la branche d'olivier du Shérif Blue pourrait être un moyen plus efficace de redéfinir votre relation.
Accepting sheriff blue's olive branch Might be a more effective way of redefining your relationship.
Shérif Backstrom, je me présente, sergent Peter Niedermeyer.
Sheriff backstrom, my name is sergeant peter niedermayer.
Nous allons prendre le relai, shérif. J'ai la juridiction.
We'll take it from here, sheriff.
D'une certaine façon, le shérif est l'ennemi commun qui renforce l'unité de...
In a way, sheriff blue is the common enemy That strengthens the unity of - -
Le bureau du shérif offre son assistance.
So the Sheriff's Department is providing an assist.
Détective Jones du bureau du shérif.
Uh, Detective Jones with the county sheriff's office.
Le Shérif vous retrouvera chez Cynthia.
Sheriff will meet you at Cynthia's house.
"J'attends que le shérif vienne me chercher et me ramener à la maison, et je ne bougerais pas tant qu'il ne se bougera pas jusqu'ici!"
"I'm waiting for the sheriff to come and take me home, and I ain't gonna budge till he gets here!"
Teddy l'a dit au shérif qui l'a dit au sénateur et ainsi de suite.
Anyway, Teddy told the Sheriff, and he, the Sheriff, told the senator, and... And so on.
Vraiment, shérif?
Seriously, Sheriff?
L'enquête est compromise, shérif?
Are things tainted here, Sheriff?
Ou bien le manque de confiance que l'enquête peut être menée par vous, le shérif, ou par moi, le procureur.
And / or that there's no faith that the investigation can be handled by you, the Sheriff, or me, the District Attorney.
Vous êtes tombé sur quoi à l'intérieur, shérif?
What did you come across when you went inside, Sheriff?
Vous devriez envoyer quelqu'un, autre que vous, du bureau du shérif pour surveiller les lieux, et sous aucune circonstance ils ne doivent entrer.
You should send someone other than yourself from the Sheriff's department down to monitor the scene, and under no circumstances are they to enter that trailer.
Tu ne comprends pas, shérif.
See, you don't get it, Sheriff.
Je veux le badge de cette fille et celui de son putain de shérif.
- I want her badge. I want her hick sheriff boss's badge.
T'es pas un bleu du shérif.
You ain't no sheriff's brownie. You're a detective.
J'ai travaillé avec le shérif de Los Angeles.
I did time in the LA Sheriff's.
Le shérif dit que c'est une affaire locale.
No, no. Sheriff says it's a local matter.