English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Skip

Skip traduction Anglais

5,249 traduction parallèle
Elle meurt dans un accident de voiture, et une semaine après, tu vends le ranch et quittes la ville.
She dies in a car accident, and one week later, you sell the ranch and skip town.
Qu'est ce qu'il y a entre toi et Skip?
Hey, what's up with you and Skip?
Passons cette étape.
Let's skip that step.
Arrête la fausse sympathie.
Hey, skip the phony sympathy.
Faut pas que tu sautes de repas, tu le sais ça?
You know you mustn't skip meals.
Sam a essayé de me voler les diamants. Je l'ai envoyé à Paris avec un sac de faux, en pensant qu'il quitterait la ville.
Sam tried to steal my diamonds, so I sent him to Paris with a bag of fakes, thinking he'd skip town.
Peut-on sauter au plat principal?
Can we skip to the main course?
- Je ne suis pas sûr, Skip.
- I'm not sure, skip.
Tu sais, Skip, ce que j'aime vraiment dans ces uniformes... le bleu fais ressortir les yeux de Zach Harvin.
You know, skip, what I really like about those uniforms... the blue it brings out in Zach Harvin's eyes.
Je pensais qu'on pourrait ne pas aller au spectacle de demain.
So, I was thinking we might skip that show tomorrow night.
On s'en fiche!
All : Skip ahead!
- Va plus vite!
- Skip ahead!
Va-t'en!
Skip it then!
Parce qu'elles paient mieux que la traque de fugitifs, et qu'elles font moins courir.
Because they pay better than skip traces, and there's less running.
Monter sur le Death star Comme si j'étais à Disneyland?
Just skip on back to the Death Star like it's Disneyland?
Oui, bien, passe à la fin, s'il te plait.
Yeah, well, skip to the end, please.
J'ai quelques équipement de traçage dans le coffre.
I have some skip tracing equipment in the trunk.
- Ou simplement sécher.
- Or skip.
Vous aurez un pass pour pouvoir sécher les cours.
I'll give you a mental health day pass to skip school.
Que dirais-tu si on ne dinait pas dehors et qu'on regardait le match à la TV?
Are you saying that we can skip dinner out and watch the game on TV?
Tu ne pourrais pas aller directement en Allemagne et éviter la zone de guerre?
Can't you just go straight to Germany and skip the war zone?
Alors passons la dispute et allons directement au stade où l'on s'embrasse, on fait la paix et tout le reste.
So let's skip the fighting part and skip to the part where we make out and make up and all that good stuff.
Nelson, on pourrait s'il te plait éviter tout le speech "Reggie tu es trop superficiel"?
Nelson, can we skip the whole Reggie, you're so shallow speech, please?
Tu sais, je devrais peut-être rester dans le coin et laisser tomber le tournoi.
You know, maybe I should stick around and skip the tournament.
J'éviterai la partie prison fédérale si j'étais vous.
I'd skip the federal prison part if I were you.
Passe à la fin.
Skip to the end.
On va directement faire mon arrivée en vol.
Fine. We'll skip to my big impressive flying entrance.
Mardi, c'est banane, ce que je passerais, personnellement.
Tuesday is banana, which I would skip, personally.
Et si nous laissions les formalités et que vous m'informiez de la situation de cette cellule terroriste... La Fraternité du Doute?
Well, then, what say we skip the formality, and you bring me up to speed on this terror cell- - Brotherhood of Doubt?
D'accord, Freya, je voudrais que tu essayes de garder cette pierre dans l'eau.
All right, Freya, I want you to try to skip this stone on the water.
Allez à la fin.
Skip to the end.
Nauer et Soto étaient proche de leurs propres solutions à P versus NP.
Nauer and Soto were just a hop, skip and a jump away from their own solution to P versus NP.
Pretty Woman? Uh, passons directement à ce qu'on va porter en fin de compte.
Uh, let's just skip to what we're gonna ultimately wear.
- Il a pu la trouver.
Or he found it dumped in a skip.
Passez!
Skip!
Le cinquième jour, Dieu créa les poissons, on oublie.
On the fifth day, God made fish, so we'll just skip right past that.
Oublions ce passage.
Yeah, we'll skip that.
donc plutôt que d'aider avec l'enquête, vous décidez de fuir la ville.
So rather than help with the investigation, you decided to skip town.
l'argent n'est pas arrivé au musée lors de notre dernière aventure.
Well, the cash seemed to skip over the museum on our last venture.
J'ai dû estomper les bords, Skip.
I had to blur the edges, Skip.
Ne t'inquiète pas Vas-y doucement, Skip.
You don't have to worry. Take it easy, Skip.
Sautez la partie où vous dites combien vous espérez que nous le trouvions.
Skip to the part where you tell me how you expect us to find him.
Vous vous êtes tirés par les toilettes hier pour pas payer l'addition.
Look, y'all snuck out the bathroom window last night just to skip out on a bill.
Oublie les appartements.
Skip the apartments.
Compris.
Yes, skip.
Compris, Skip.
Yes, skip.
Désolé, Skip.
Sorry, skip.
Alors pourquoi tu me l'as fait manquer?
Then why'd you make me skip it?
J'avance.
I'll skip ahead.
Ça vaut pour tous les titans.
I did skip over some of the details in my summary earlier.
Écoute.
Skip the mushy parts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]