Translate.vc / Français → Anglais / Smarter
Smarter traduction Anglais
3,145 traduction parallèle
Tu es plus intelligent que...
You're smarter than...
Mais vous deux êtes bien plus intelligents que J.R. et moi à votre âge, donc peut être que ça a une chance.
But the two of you are a lot smarter than J.R. And I were at your age, so maybe it does have a chance.
Tu es plus maligne que ça, Hannah.
You're smarter than this, Hannah.
Adam Hunt n'est pas plus intelligent que nous.
Adam Hunt is not smarter than we are.
Plus intelligente que moi.
Hell of a lot smarter than me, which is saying something. Smarter than me.
Les vampires sont peut être forts et rapides, les métamorphes plus intelligents, plus adaptables, mais les loups ont quelque chose qu'aucun d'eux n'a.
I see the neck of the driver behind the wheel... Vampers may be stronger and faster, shifters may be smarter, more adaptable, but wolves have something none of them do.
Plus intelligente est la créature, plus elle a besoin de discipline.
The smarter the creature, the more discipline it needs.
Je crois qu'il est plus intelligent qu'ils ne le sont.
Well, I guess he's smarter than they are.
Pelant est un génie mathématique, mais Ethan est plus intelligent.
Pelant is a mathematical genius, but Ethan was smarter.
Bobby n'est peut-être pas stupide, mais je suis beaucoup plus intelligent.
Bobby may not be stupid, but I'm a hell of a lot smarter.
Il faut qu'on soit plus sérieux avec notre argent surtout quand ça concerne April.
We have to be smarter with the money, especially when it comes to April.
Je pensais que tu étais plus intelligent que ça et ne blâme pas Chin.
I thought you were smarter than that and don't blame Chin.
Tu es plus intelligente que tes amis.
You're smarter than your friends.
Il pense qu'il est plus intelligent que tout le monde.
He thinks he's smarter than everybody else.
Plus maligne que cette garce de journaliste.
I'm smarter than that stuck-up bitch reporter.
Je veux dire, je l'ai dit à Ellen Beals depuis des années il n'y a personne de plus malin que toi à ce jeu.
I mean, I have been telling Ellen Beals for years there is no one smarter in this game than you. Really.
Tu penses être plus intelligent que nous?
You think you're smarter than us?
Je n'ai pas besoin de passer un test prouver que je suis plus intelligent que toi-
I don't need to take a test to prove that I'm smarter than you-
J'étais plus intelligent.
I was smarter.
Tu es plus maligne qu'eux.
You're smarter than they are.
Donc après avoir convenu que nous étions plus intelligents qu'un thérapeute,
So after agreeing we were smarter than a therapist,
Rose est plus intelligente que ce qu'elle montre.
Rose is smarter than she gives herself credit for.
Ils continuent de venir à moi, et ils deviennent juste plus intelligent.
They keep coming at me, and they just get smarter.
Avec tout mon respect, inspecteur, ils sont plus intelligents que vous.
All due respect, Detective, they're smarter than you are.
Donc prend le féroce et agressif et ajoute l'intelligence.
So take the feral and aggressive and add getting smarter.
Vous êtes plus intelligent que je ne l'aurai pensé, Nicky.
You're smarter than I gave you credit for, Nicky.
Il ne peut pas te rendre plus intelligente que moi, mais plus belle.
He can't make you smarter than me, but he can make you look great.
Jane Bingum est plus intelligente et meilleure que vous. "
Jane Bingum is smarter and better than you. "
Il est plus malin que ça.
He's smarter than you think.
J'aimerai croire qu'il est plus intelligent que ça.
I'd like to think he's smarter than that.
Tu es plus intelligent que moi. Plus fort aussi.
You're smarter than me.
Du genre : " Tu es plus maligne que je ne le pensais.
Hmm. How about : [IN DUMB VOICE] " Gee, Penny, you're smarter than I thought.
Tu es plus intelligent.
You're smarter.
Il y a une créature en vous qui bouge dans tous les sens. et elle devient de plus en plus intelligente et grossit chaque jour.
There is a creature inside of you moving around, and it's, like, getting smarter and bigger every day.
Nous devons être plus malin.
We need to be smarter.
VOus allez me donner ce boulot parce que je suis plus intelligente et plus motivé que les autres candidats.
You will give me the job because I am smarter and hungrier than all the other applicants.
Si on continue à chasser les trente rebelles, on doit le faire intelligemment, sans bruit.
If we continue hunting the dirty thirty, we have got to do it smarter, quieter.
Tu es intelligent sur ces choses.
You're smarter about things.
Tu es plus intelligente qu'il n'y paraît.
You are smarter than you look.
Des escrocs plus malins que cet idiot.
Smarter crooks than this dumb-ass.
Ce pauvre type est plus intelligent que je ne pensais.
This little jerk Ron is smarter than I thought.
J'espère que vous avez gardé un peu de l'argent que vous avez volé, car vous en aurez besoin pour engager un avocat beaucoup plus intelligent que vous.
I hope you saved some of the money you stole, because you're going to need it to hire a lawyer a lot smarter than you.
Plus gradé ne signifie pas meilleur.
Smarter doesn't make you better.
Plus intelligente.
Smarter.
- Elle est plus maligne que ça.
- She's smarter than that.
Un homme plus intelligent que moi a dit que la politique... c'est l'art du possible.
A man much smarter than me once said that politics... is the art of the possible.
Mais faudra être plus malins.
But we're gonna have to be smarter next time.
Mais moi, j'étais un peu plus malin que ce gamin-là.
Besides, I was smarter than Adam here.
Sans cet homme, vous n'êtes rien, parce qu'il est dix fois plus brillant que vous.
You needed him. You needed his mind because he was smarter than you.
Non, seulement plus intelligente.
No, just smarter.
Tu ferais bien d'être plus maligne.
Hang on, sister. You'd better get smarter in a hurry.