English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Snap

Snap traduction Anglais

4,062 traduction parallèle
Désolée, mon grand, pas de céréales.
- Nope, no snap pops.
Tu connais la règle.
- Snap pops.
Pas d'un claquement de doigt, mais plus vite que si on ne fait rien du tout.
Not in the snap of a finger, but faster than doing nothing will.
Et bien, un paquet de chips et un biscuit au gingembre j'espère.
Well, a bag of chips and a ginger snap, I'm hoping.
Et bien, un paquet de chips et un bonbon au gingembre.
Well, a bag of chips and a ginger snap.
T'es augmentée et tu fais la gueule.
I went to bat for you, you'll get a raise and you snap at me?
Je préférerais lui péter le cou.
I'd rather snap his neck.
Ces choses se brisent soudainement
These things just snap right off.
Réveille-toi! Elle n'est rien pour toi!
Snap out of it, she doesn't mean shit!
Gay, hétéro, la tape de l'arrière de la main est pour nous tous.
Gay, straight- - the backhand snap is for all of us.
Comme toi.
- Just like you. - Oh, snap.
Ne pas casser le bubble-gum et sortir une vanne, mais ce qui est mon point de vue?
Not to snap bubble gum and crack wise, but what's my angle?
Arrête ça.
Snap out of it!
Tim, arrête ça.
Tim, snap out of it!
J'ai étudié les croquis de tout le monde, et j'ai réalisé une évaluation rapide.
I studied everybody's first sketches, and I made some snap judgments.
Tout reviendra à la normale.
You'll snap right back.
- Oh, merde.
- Oh, snap.
Faire claquer un élastique pour ébranler le crâne.
Snap rubber bands to create blunt force to the cranium.
Claquez des doigts d'un coup sec.
Use that finger, use that snap.
Tout le monde peut claquer des doigts et défiler en second plan.
Everyone can snap their fingers and march around behind me.
Car si tu le fais, je pourrais craquer et m'en prendre à toi car je ne peux imaginer que quelqu'un le blesse encore.
Because if you do, I might snap and come after you because I can't stand the thought of anyone hurting him again.
Remuez-vous!
Snap out of it!
Dégagez, les gars!
Snap to it, men!
Ressaisis-toi, soldate!
You better snap out of it, soldier!
J'ai acheté des pois mange-tout croquants, du jus de cerise pour mes smoothies.
Okay, I got some crispy snap peas, I got some cherry juice for my smoothies.
Tâche facile, tâche facile, Miss Warren
Snap, snap, Miss Warren.
D'un coup sec.
Snap, fuckin'snap.
Va jouer à la bataille avec Finn.
Go and play snap with Finn.
Mince.
Snap.
Alors j'ai entendu un bruit sec.
Then I hear a loud snap.
Ne me fouette pas avec des serviettes, Bobby.
Do not snap towels at me, Bobby.
C'est comme si tu fais un alignement sur une grille, comme pour l'agencement d'un magazine.
It's just like doing snap to grid On a magazine layout.
Ajustez la lame, et hop!
Adjust the blade settings, and snap!
Je ne peux pas y arriver, et je suis sur le point de craquer Violet.
But I can't handle it and I'm about to snap, Violet.
Le médecin a tout fait pour le sortir de là jusqu'à ce qu'il décidé de mettre sa main à l'intérieur et... de casser la clavicule de mon bébé.
The doctor did everything he could to get him out until finally, he just, he had to reach his hands in and... snap my baby's collarbone.
Lâche le couteau ou je te casserai le cou.
Drop the knife or I'll snap her neck.
Ton corps humain prêt-à-casser?
Your easy-to-snap human body?
Il prend la balle, et c'est parti!
Takes the snap, and the blitz is on!
- Non, j'envoie des textos.
- No, snap-shotting.
Quand il est piégé, il montrera les dents et attaquera.
When pressed to corner, it will expose teeth and snap jaw.
Trix le lapin, Snap, Crackle and Pop.
Trix the Rabbit, Snap, Crackle and Pop.
Oh, voila!
Oh, snap!
Si tu peux étrangler deux poulets d'un seul mouvement pourquoi faire deux mouvements pour tuer ces poulets?
Well, if you can snap two chicken necks with a single motion, why use two motions to slaughter those chickens?
Ils craquent.
They snap.
Il faut nous prévenir avant de nous faire revenir comme ça.
Give us a little warning if you're gonna snap us back like that.
C'est-à-dire que les gens font des jugements hâtifs basés sur les apparences et ça pourrait l'affecter toute sa vie.
Meaning what? Meaning that people make snap judgments based on appearances and it could affect him for the rest of his life.
C'est dingue.
Oh, snap.
Je t'ai entendu commencer, et... et après je me suis reveillée quand tu as dis, "amen."
I hear you start, and... and then I snap back when you say, "amen."
Vous avez 60 secondes pour me dire qui vous êtes et ce que voulez, Je vais briser votre nuque, comme si de rien n'était.
You have 60 seconds to tell me who you are and what you want, or I will snap your neck, and I will move on with my day.
Il fait 35 ° C à l'ombre, C'est pratiquement une vague de froid.
Um, yeah, well, it's, er, it's 96 in the shade, it's practically a cold snap.
Ces choses s'emboitent tout de suite.
Well, hey... these things just snap right off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]