Translate.vc / Français → Anglais / Sound
Sound traduction Anglais
39,067 traduction parallèle
Pourquoi ça me rappelle quelque chose?
Why does that name sound so familiar?
Le son est plat. Comme si ta voix ne portait pas.
You got that faded sound like your voice don't have range.
Cela peut paraitre deroutant, mais l'etre humain, croyez-moi, et pas seulement le masochiste, a un besoin imperieux, ardent, de punition.
This might sound far-fetched, but believe me, a person doesn't need to be a masochist to have a deep yearning for punishment.
On dirait moi.
You're starting to sound exactly like me.
On passerait pour des fous.
We'll sound insane.
- Et on ne le veut pas.
We don't want to sound insane.
- On veut passer pour sains d'esprit.
No, we want to sound like sane guys.
Je sais que ça va sembler dingue, mais ton pote ou ton patron ou ta connaissance ou ton détective,
I know that this might sound crazy, but... your friend, or your boss, or your acquaintance, or the detective guy...
À vous entendre, le labyrinthe était fait pour vous.
The way you made it sound, that maze was made for you specifically.
Vous n'avez pas assez d'éléments pour obtenir un mandat.
Doesn't sound like you got enough for a warrant.
- Bien. Ça paraît dingue, mais quand tu m'as donné le t-shirt...
Okay, right, th-this might sound crazy, but when you gave me this shirt...
On dirait un adulte.
You sound like a real grown-up.
Tu trouves ça débile?
Do I sound dumb?
Cela va sembler étrange, mais je pense honnêtement qu'être malade lui a appris comment être un Chef.
This is gonna kind of sound weird, but I honestly think him being sick taught him how to be a chef.
Je ne veux pas paraître trop poétique.
I don't wanna sound too poetic.
Je sentais que si les Pink Floyd peuvent faire une chanson de 20 minutes et la faire sonner bien, alors je peux faire de la nourriture indienne, 23 services, sans servir plus qu'un seul curry.
I felt if Pink Floyd can make a 20-minute song and make it sound good, then I can make Indian food, 23 courses, without serving more than one curry.
Apparemment, ce qu'ils ont trouvé n'était pas beau.
From the sound of it, what they found wasn't too pretty.
Vince, peux-tu m'aider?
Oh, okay. Sound good?
C'est chiant, sérieux, c'est chiant.
- Please. I think that sound... like, that sound, like, come on.
3000 $.
It sound good?
Quand je m'assieds au piano, je joue des accords et je sais quoi chanter.
I play chords and I know what it's gonna sound like before I press the keys down.
Je pounais dire Q3 de fagon différente, enjoliver ce qui s'est passé, y associer des mots précis. Mais é chaque fois queje tente d'exprimer toul ga, Arthur en pétit.
There's no, um... it... you know, I can put it in different ways with... and make it sound nice and stuff like that, what happened, and... you just kind of, tied up in language and stuff like that, but, actually... every time I try and articulate it just... just... does the whole...
Un bon conseil pour nous tous, non?
Sound advice for us all, no?
Ce n'est pas du tout dingue, Brian.
It doesn't sound crazy at all, Brian.
Je monte le son de la TV.
I turn up the sound on the ΤV.
Ça en n'a pas l'air.
Doesn't sound real.
C'est pas vraiment encourageant.
That doesn't sound very encouraging.
♪.. safe and sound. ♪
♪.. safe and sound. ♪
Tu parles comme la reine.
You sound like the Queen.
Qu'est-ce que c'est?
What is that sound?
J'aime comme ça sonne.
I like the sound of it.
À l'aide!
That sound... [shouts] Help!
Un "B" plus "Rodney".
It's Brodney. [stammering] "B" plus the sound "Rodney".
C'est un "B" plus "Ronda"?
Is that pronounced "B" plus the sound "Ronda"?
Je ne sais pas qui est...
I don't know who [imitates groaning sound] is.
Tes mots ont l'air normaux, mais tu as l'air fâché.
You see, your words sound reasonable, but your face looks angry.
Personne ne vous a jamais dit que les fédéraux sonnaient tous pareil?
Anyone ever tell you, all you Feds sound the same?
Et donc aujourd'hui, te voilà ici, car tu espères obtenir un CDI dans une entreprise aux reins solides comme Spencer Jacobs.
And now you're here, hoping to land a permanent contract in a sound company like Spencer Jacobs.
Tu es une rabat-joie, on dirait mes médecins.
You're such a fun-stopper. You sound just like my doctors.
- "On dirait que tu fais caca."
- "You sound like you were pooing"?
Tu as l'air d'une jeune fille très talentueuse.
You sound like a talented young lady.
O Dieu si grand Amour donné Emily, tu fais quoi?
♪ Amazing Grace How sweet the sound ♪
Je dois faire les balances, une répète en costume, des essayages, le maquillage et le reste.
No, we have to leave now. I have to do sound check, a dress rehearsal, costume fittings, makeup, all these kinds of things.
On dirait pas de la vraie magie.
That doesn't sound like real magic at all.
Je fais les balances pour la fête de lancement de mon CD.
It's a sound check for my CD release party.
Vous voulez partagez quelques actus avec ce présentateur à la dérive?
Could you spare a few sound bites for this rudderless anchor?
Ça semble plausible?
Does that sound realistic?
Je crois entendre mon ex-femme.
You sound like my ex-wife.
C'est juste un brouhaha.
It's just a wash of sound above me.
Ça peut le paraître, mais si elles peuvent faire admettre à une brillante avocate qu'elle a fait une erreur, alors cette affaire sera réouverte.
It may sound ridiculous, but if they were able to get a successful attorney to admit to a huge blunder, then I'm ruling that this case should be reopened after all.
Ça pète!
You sound good.