English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Squared

Squared traduction Anglais

620 traduction parallèle
Ça, tu peux le dire.
You've squared it beautifully.
Puisque vous êtes prêt à couvrir les frais, je ne vais pas l'arrêter.
Well, as long as everything's gonna be squared up there's no reason to arrest her.
Tu veux dire que Betsy a tout arrangé?
You mean Betsy squared everything?
Je lui ai parlé.
I've squared her.
Vous avez pris sur vous pour l'affronter, je parie.
I'll bet you squared your shoulders and faced it then.
- Carré du rayon par 3,14.
- Radius squared times 3. 14.
Carré du rayon par 3,14 par la hauteur, divisé par trois.
Radius squared times 3. 14 times the height. Divided by three. - Good.
- Tout est prêt?
- All squared away?
Prends la barre et ne la lâche pas!
Joe, man the tiller till we're squared away.!
Le jeudi suivant. Je tranquillisai ma conscience et je l'achetai.
The next Thursday... I squared my conscience by thinking how pleased you'd be and bought it.
Tu touches, c'est réglé.
You'll get your money and we're squared away.
Je vais me ranger.
I'm gonna get myself squared around.
Belle façon de se ranger que d'être avec eux.
Fine way to get squared around, teaming with them.
Vous serez si bien rangé qu'il y aura de quoi vous enfermer pour deux vies.
You'll get in so deep trying to get squared they'll have enough for two lifetimes.
Il t'aura pour le garder dans le droit chemin.
He'll have you to keep him... squared around.
On fait comme si c'était un cercle carré.
We'll pretend that this is the squared circle.
- Tout est au carré?
- Everything is squared?
Ça nous laissera du temps pour être repérés.
It'll give us more time to get squared away.
Occupez-vous de ces hommes.
Get them squared away. - Yes, sir.
Je retrouverai peut-être mes esprits.
Maybe I can get myself squared away.
Il y a des formalités, mais j'arrangerai ça.
It's a lot of red tape, but I'll get it squared away.
On te remettra d'aplomb en un rien de temps.
They'll have you squared away as good as new in no time.
Vous avez mangé?
You fellas squared away?
Preparez-vous a decelerer.
All hands squared away to decelerate.
500 m ² de terrain.
500 squared meters of total land.
La force du balancier varie en tant que fonction de C ² / R.
Beam strength varies as a function of C squared over R.
Joli cours de géométrie.
- How about that for a bit of Pi R squared?
J'ai tué ce traître.
I squared the account with that rattlesnake.
Je ferais mieux de m'organiser.
I'd better get squared away.
Je veille à ce que notre équipe fasse ce qu'elle doit faire.
I'm keeping our spacemen happy. Getting things squared away.
Un grand gaillard au visage carré.
A robust fellow with a squared face.
Ses 1ers mots : "Racine carrée".
His first words : "pi r squared".
- Tout est en ordre.
- All squared away.
Bon, essaie RP moins 27 sur Y au carré.
Okay, try RP minus 27 over Y-squared.
"C.O.D. plus XY au carré..." Oui.
"Cash on delivery plus XY-squared..." Yeah, I guess so.
Culpabiliser au carré, disons.
Let us say, guilty squared.
Culpabiliser au carré?
Guilty squared?
Père plus divorce multiplié par culpabilité au carré égale... pulls.
Father plus divorce times guilty squared... equals... sweaters.
Mais après tout, trois fois trois font neuf, et si vous divisez par la moitié de son volume fois pi sur quatre au carré, vous serez d'accord avec moi.
But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me.
Pour ma femme Floarea, un hectare à Cosalau, du terrain du prêtre.
For Florea, 10000 squared meters in Cosalau, from the reverend.
Pour mon cousin loaniche, un demi-hectare...
For my cousin, loaniche. 5000 squared meters.
- Tout est réglé, Jim.
- All squared away, as far as I can see, Jim.
Montre-leur leurs chambres, qu'elles s'installent.
Why don't you show them their rooms or something. Get them squared away.
Tout au carré.
Squared away.
Et ce sera le boulot de Max.
Squared away. And that's gonna be Maxy's job.
Vous avez payé votre dette envers la société.
You served your time and squared yourself.
Tant que vous avez purgé votre peine, ça me va.
As long as you squared yourself, it's all right by me.
Tu n'iras pas, j'ai réglé ça.
You won't have to be in court. I've squared it.
Mon bon frère a réglé ça.
My generous brother squared me.
Ecris.
So... x squared... Go on, write...
Trois!
Feet firmly apart, balanced lightly on the toes, shoulders squared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]