Translate.vc / Français → Anglais / Standby
Standby traduction Anglais
823 traduction parallèle
Donc le transport est en attente pour envoyer votre rein à St. Donald's.
So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's.
Attendez qu'on descende le pont-levis!
Standby to lower the bridge!
" Attention...
Standby.
C'est un vieux truc qui m'a toujours réussi.
My old standby. Never has failed yet.
- Tenez-vous prêts aux canons.
- Standby guns crew.
- Tenez-vous prêts aux canons!
- Standby guns crew!
- Tous tubes parés!
- Standby to fire all tubes.
On va remonter.
Standby to surface.
Servez les canons.
Standby to man the ship.
Nous cerclons le point zéro, radius de 15 kilomètres altitude 5000 kilomètres vitesse 450, tenez-vous prêts. Reçu.
We're circling ground zero at radius of 7.5 miles, altitude, 1, 5, 0, 0, 0 feet, airspeed, 4, 5, 0, standby.
Restez à l'écoute.
Standby.
Caméras, en place.
Okay, standby cameras.
Restez sur le vitrail caméra 2.
Steve on Camera 2 standby on stained glass window.
Battersea, en place.
Hello Battlesea. Standby.
Silence s'il vous plaît.
Standby please.
Restez à l'écoute.
Standby one.
- Dois-je mettre l'équipage en alerte?
- Shall I shake the ship out for a standby?
Gardez deux chasseurs armés sur un pied d'alerte.
Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
Préparatifs pour une attaque au niveau du sol.
Standby for low level attack.
- Elle est prête à agir.
They're on standby.
Restez à l'écoute pour les bulletins suivants.
Standby for further bulletins.
Jacko, Mlle Craig. Documentation et standard.
Jacko, Miss Craig, library and standby switchboard.
Parez à déclencher dans 2 minutes.
Remain on standby. Approximately two minutes to go.
Il n'y a d'avarie nulle part, même au niveau de l'alerte jaune!
There isn't a fault anywhere, not even on yellow standby!
Tout est paré, Al, soyez prêt pour la synchronisation temporelle.
All set, Al, standby for time synchronization.
Paré à activer le commutateur du stabilisateur d'image.
Standby to activate image stabilizer switch.
- Paré.
STEVE : Standby.
Paré, commutateur stabilisateur d'image.
Standby, image stabilizer switch.
Groupe 22 restez en attente.
Group number 22, standby.
Ça veut dire que je suis supposé être quoi? En attente?
I mean, is that what I am, Rose - standby?
ASROC en alerte.
Place ASROC on standby.
Demandez à l'équipe d'observation d'envoyer l'hélicoptère en cas d'urgence.
Call observation on Fortune Island. Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Équipe au sol, envoyez l'hélicoptère en cas d'urgence.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Attente de la mise à feu.
Standby for blastoff.
Mesdames et messieurs, la mise à feu est en attente.
Ladies and gentlemen, standby for blastoff has just been called.
Il n'a personne pour le seconder.
No standby crew available.
- Tenez-vous prêts à photographier.
- Standby to photograph.
Attention, alerte en salle des machines.
( Uhura )'Engine room on standby alert.
Parez à condamner les sections principales.
Seal off main sections. Standby.
Prêts, les canards!
Right. Standby, ducks.
Héliport en position d'attente.
Heliport to standby position.
Que l'astronaute de réserve se tienne prêt.
Reserve astronaut to standby.
Que les équipes de secours se tiennent prêtes.
Emergency services to standby.
Soyez prêt.
Standby.
Attention.
Standby.
Prêts à décoller. Attachez-vous.
No time for count off, standby!
Contrôle terminé.
Check procedures, terminated. Five minutes, standby.
Compte à rebours dans cinq minutes.
Five minutes, standby. Five minutes, standby.
Compte à rebours dans cinq minutes.
Five minutes, standby.
60 secondes avant la mise à feu.
Standby.
Alerte jaune!
YELLOW STANDBY!