Translate.vc / Français → Anglais / Stephie
Stephie traduction Anglais
119 traduction parallèle
Comment te sens-tu, Štefa?
How are you feeling, Stephie?
Présente mes amitiés à Štefa.
Give my regardsto Stephie.
- À Štefa?
To Stephie?
Je ne pouvais pas parler de la grossesse de Štefa avant.
That is why I summoned the Council. We could not speak about Stephie's pregnancy before.
Štefa était déjà enceinte sur Terre.
Stephie has been already pregnant on Earth.
Štefa a dix ans de moins.
Stephie isten years younger.
Ça va, Štefa?
How are you feeling, Stephie?
Štefa, chérie, qu'est-ce que tu as?
Stephie, honey, what's wrong with you?
Štefa!
Stephie!
- Tu donneras ça à Štefa.
Give it to Stephie.
Comment va Štefa?
How is Stephie?
J'imagine que tu as trouvé ça un peu guindé, Stéphie.
I guess that might have sounded a little stuffy, Stephie.
- Votre opinion ne m'intéresse pas.
Stephie didn't start it! When I want your opinion, Baker, I'll ask for it.
Stephie, mange.
Stephie, eat.
Stephie?
Stephie?
Stephie jouer à dada.
Stephie play horsy.
Stephie est très occupée.
Stephie's very busy.
Stephie ne veut pas jouer à dada.
Stephie doesn't wanna play horsy.
C'est un plaisir de te voir aussi, Stephie, et je parie que c'est Gia.
Always a pleasure to see you too, Stephie, and this must be Gia.
Si tu veux que Stéphanie t'aime à nouveau, achète-toi son étreinte, et fait que ça soit bon!
LISTEN, IF YOU WANT TO WIN STEPHIE'S LOVE BACK, BUY HER HUG, HE AND THAT'S JUST NICE.
Steph va rester ici quelques semaines.
Stephie will be here for the next few weeks.
Hé, stephie.
hey, stephie.
Ma collaboratrice Stephie vient de me donner quelques nouvelles.
First mate Stephie has just handed me some breaking news.
C'est quoi ça, Stephie?
So what is this, Stephie?
Stephie, Ca semble un canular, okay?
Stephie, this has to be a hoax, okay?
Mon amie Stephie m'a inscrite, et je viens en fait ici pour cette interview pour tenter de récupérer mon argent.
My friend Stephie signed me up, and I'm actually just here for this interview to try and get her money back.
Voici Stephie, une amie de Zelda datant de l'école de droit.
This is Stephie, Zelda's friend from law school.
Stephie.
Stephie.
Stu a rencontré Stephie à l'usine Burlington à Tustin.
Stu met Stephie at a Burlington Coat Factory in Tustin.
Stephie : Il n y a personne avec qui tu es sensée dîner ce soir, n'est ce pas?
So, there is nobody that you're going to have dinner with tonight, is there?
Stephie, je pensais que tu devais bosser sur un dossier ce soir?
Stephie, I thought you were working on that brief tonight?
Au point que Stephie l'amie de Zelda les compara à un duo de patineurs artistiques.
To the point that Zelda's friend Stephie compared them to a pair of figure skaters.
Je croyais que les jeudis soir étaient pour Stephie et les vendredis pour Stuart...
I thought that Thursday nights were for Stephie and Fridays were for st...
Stephie a découvert que Stu lui avait menti en disant qu'il était un trompettiste de jazz connu nommé Scatman des Moines, juste pour coucher avec elle.
Stephie discovered Stu had lied to her about being a famous jazz trumpeter named Scatman des Moines just to sleep with her.
C'est juste que cette histoire entre toi et Stephie commence à poser des problèmes entre Zelda et moi.
It's just, this whole thing with you and Stephie is starting to create some issues for Zelda and I.
Comment j'enterre la hache de guerre avec Stephie?
How do I bury the hatchet with Stephie?
Pendant ce temps-là, Stephie recherchait toujours M.Bien.
Meanwhile, Stephie's quest for Mr. Right continued.
J'aime mon temps libre.
- I love my downtime. - Hey, Stephie.
J'ai envoyé un message à Stephie pour lui dire que l'on était là.
I, uh, texted Stephie that we'd be here.
C'est un des rares mensonges que Stu et Stephie étaient confortables à jouer.
This was one of the few lies Stu and Stephie were both comfortable making.
Stephie est ici aussi.
I do have Stephie here.
Stephie...
Uh... Stephie...
- ( Stephie râle ) - ( Cliquetis ) [se racle la gorge]
- [Stephie moans ] - [ Clatter ] [ Clearing throat]
Stephie.
Uh, Stephie, I...
Tu pourrais te faire virer pour ça.
Stephie, you could get fired for this.
Tu es en train de faire du Stephie tout craché.
You're pulling a classic Stephie right now.
- Tout craché?
- Classic Stephie?
Toute la situation de Stephie-Frank est gênante.
This whole Stephie-Frank situation is so uncomfortable.
Toute l'histoire Stephie-Frank est très gênante.
This whole Stephie-Frank situation is so uncomfortable.
Je veux dire, les jours où Stephie s'abandonnait pour un mec sont partis.
I mean, gone are the days where Stephie gives up herself for a man.
- Štefa...
- Stephie...