Translate.vc / Français → Anglais / Stevenson
Stevenson traduction Anglais
458 traduction parallèle
Stevenson, vous connaissez?
Did you ever hear of Stevenson, Iowa?
Stevenson!
Back to Stevenson.
Une place pour Stevenson, Iowa, train de 17 h 55.
One day, coach, Stevenson, Iowa, on the 5 : 55.
Ne me dites pas que l'aller coûte 27,50 et le retour 32,50!
Listen, if it's $ 27.50 from Stevenson to New York, don't tell me it's $ 32.50 from New York to Stevenson.
Va m'acheter un aller demi-tarif pour Stevenson...
Okay, then buy me a half-fare ticket to Stevenson, Iowa.
Pour Stevenson, Idaho, s'il vous plaît.
One half-fare to Stevenson, Idaho, please.
Stevenson, Iowa, papa!
Stevenson, Iowa, Papa.
Stevenson, Iowa.
Stevenson, Iowa.
Mais que s'est-il passé entre New York et Stevenson?
Just the same, what did happen between New York and Stevenson?
De la gare de Stevenson.
From the station right here in Stevenson.
Beaucoup d'Applegate à Stevenson!
You see, there are a lot of Applegates in Stevenson.
C'est un poème de Stevenson :
- What did you say? - I was starting a poem.
"Le Compagnon Invisible".
Stevenson's "Unseen Playmate." You probably know it.
L'organisation des activités secrètes de ce nouveau service... fut confiée ø un avocat, Charles Gibson... rompu aux affaires internationales... par dix années ïexpérience ø l'ambassade américaine ø Berlin.
As the man best capable of organizing the secret activities... of the new United States Intelligence Corps... the president chose a Saint Louis attorney, Charles Stevenson Gibson... whose background in international affairs had been gained... from ten years'special service in the American Embassy in Berlin.
Stevenson, de la P.J.
Stevenson, DB
Stevenson, s'il vous plaît.
Lieutenant Stevenson, please.
D'accord, Stevenson, j'arrive.
All right Stevenson, I'll be right over.
C'est Stevenson, n'est-ce pas?
It's by Stevenson, isn't it? Yes, it is.
Amalgamated Gas a engagé Stevenson parce qu'on ne s'occupe pas assez d'eux.
Amalgamated Gas is retaining Stevenson because we don't give them enough time.
je veux parler à M.. Stevenson.
Hello, Mr. Stevenson, please.
- Je veux parler à M.. Stevenson, svp.
- I want to speak to Mr. Stevenson.
Oh, oui, Mme Stevenson.
Oh, yes, Mrs. Stevenson.
J'ai un appel pour Mme Henry Stevenson de Chicago.
I have a person-to-person call for Mrs. Henry Stevenson. Chicago is calling.
Je suis Mme. Stevenson.
This is Mrs. Stevenson.
- Une Mme Stevenson.
- A Mrs. Stevenson.
Mme Stevenson veut vous parler au téléphone.
A Mrs. Stevenson wants to speak to you on the phone.
- Mme. Stevenson?
- Mrs. Stevenson?
Excusez-moi Mme. Stevenson.
I beg your pardon.
- M. Stevenson n'est pas rentré.
- Mr. Stevenson isn't home.
- Pas encore rentré?
- Mr. Stevenson not home yet?
Stevenson.
- Why, no, I don't.
M. Stevenson.
Mr. Stevenson.
Oui, c'est comme ça qu'il l'a salué.
Yes, that's just the way he greeted her, Mrs. Stevenson.
Mais la conversation n'a pas duré longtemps. et je suis certaine que M. Stevenson a arrangé un rendez-vous pour la voir plus tard.
But the conversation wasn't very long... and I do know Mr. Stevenson made a date to meet her later.
- Oui, M. Stevenson.
- Yes, Mr. Stevenson.
Je ne sais pas ce qu'il a fait après, Mme. Stevenson.
I don't know where he went after that, Mrs. Stevenson.
Mais en revanche, ce n'est pas étrange... que M. Stevenson s'absente toute la journée.
But on the other hand, it's not at all unusual... for Mr. Stevenson to stay away all day.
Oh, Mme. Stevenson, j'espère ne pas avoir trop parlé.
Now, I do hope I haven't let any cat out of the bag.
M. Stevenson est si dévoué et il parle si merveilleusement de vous.
Mr. Stevenson seems so devoted... speaks so beautifully of you.
- M. Stevenson, svp?
- Mr. Stevenson, please.
Aucune idée, appelez plus tard.
I'm sure I don't know where Mr. Stevenson is. Call back later.
"... ce qu'a mentionné Henry Stevenson... "
"... that the said Henry Stevenson did- - "
- Je suis Mme Stevenson.
- This is Mrs. Henry Stevenson.
- C'est M. Henry Stevenson.
- This is Mr. Henry Stevenson.
Au cas où tu l'ignores, j'ai passé un marché avec Henry Stevenson.
In case you don't know it, I happen to think a great deal of Henry.
Tu n'étais pas amoureuse d'Henry Stevenson?
Didn't you used to be stuck on a guy named Henry Stevenson?
"M. et Mme Stevenson, ancienne Cotterell... reine des pilules contre la toux de Lake Forest, Illinois... ont loué une maison à New York, pour l'été"
"Mr. and Mrs. Henry Stevenson- - She is the former Leona Cotterell- - the Cough Drop Queen of Lake Forest, Illinois- - have taken a house for the summer in New York City."
" Mme Stevenson, de santé précaire depuis plusieurs années... est ici pour consulter un spécialiste le Dr Alexander.
"Mrs. Stevenson, in poor health for several years... is here to consult the eminent specialist, Dr. Philip Alexander."
"M. Stevenson est vice-président de la compagnie Cotterell de Chicago."
"Mr. Stevenson is a vice president of the Cotterell Corporation."
Quelle relation entre Henry Stevenson et toi?
What possible connection can Henry Stevenson have to you?
Edward Stevenson a créé les robes des dames.
Freddie Fleck was the assistant director. Edward Stevenson designed the ladies'wardrobe.