English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Stomach

Stomach traduction Anglais

9,541 traduction parallèle
Il a un cancer de l'estomac.
He's got stomach cancer.
J'ai un cancer de l'estomac.
I've got stomach cancer.
Je regarde en bas, ça faisait comme un petit furet humide sur mon ventre.
Yeah, I looked down, it was like this wet, little ferret on my stomach.
D'ici l'aube, l'un de vous comprendra qu'il a pas le cran pour ce genre de boulot et il prendra le fric.
Before sunup one of you's gonna realize, that you ain't got the stomach for this kinda thing. Now take the dough.
Elle pensait pas que t'avais le cran.
You know, said you didn't have the stomach or the head for it but...
Ça va dans l'estomac.
It goes in the stomach.
Comme si on avait un trou dans l'estomac ou même un ver. On dévore tout ce qui est à portée de main.
It was like you had a hole in your stomach, or maybe even a worm, and you weren't gonna stop till you ate up everything around ya.
- Montre ton ventre.
- Show me your stomach.
Il a trop bu l'estomac vide, qui sait?
He's taken too much to drink on an empty stomach, possibly.
Le contenu de l'estomac de nos 3 victimes est négatif pour des métabolites fongiques.
Stomach contents in all three of our island victims tested negative for any fungal metabolites.
On a trouvé ça dans son estomac.
Found this in his stomach.
- J'ai trouvé ça dans son estomac.
- I found this in his stomach.
C'était dans son estomac.
Found this in his stomach.
- Sur le ventre.
- On my stomach.
Alors, tu es tombée sur le ventre, face contre terre?
So you are on your stomach, face to the floor'?
Je vais commencer par ton estomac, puis tes poumons... puis ton cœur... tout.
I'm going to start with your stomach, then your lungs... then your heart... everything.
Tu n'as jamais eu le courage pour ça.
You never did have the stomach for that.
Mais cette nuit-là, quand elle a couru dans l'eau avec son collier, j'ai eu une sensation étrange à l'estomac.
But... That night when she ran into the water with her necklace, it gave me this strange feeling in my stomach.
Euh, mon ventre me tue.
Uh, my stomach's killing me.
A cause de vous, mon estomac... Votre estomac?
because of you my stomach... stomach?
Un estomac fragile.
.. a weak stomach... that's it...
Ça c'est notre estomac.
now this is our stomach.
Ça c'est notre estomac, les intestins tournent comme ça... Puis vous avez cette chose qui ressemble un peu à un point d'interrogation. Quand vous vous asseyez de la sorte, ça fait pression sur votre estomac... et ça se bouscule dans vos intestins.
... our intestines go like this... see this is our stomach... this turns here and after that... makes this question mark kind of thing and when we... one minute sit like this... it puts pressure on our stomach and intestines get pressed ancl whatever waste material is there in the pipeline that slowly comes out..
C'est incroyable comment vous arrivez à tout ramener à votre estomac.
Amazing! l-low do you connect everything with the stomach'?
Tout est relié à l'estomac.
Coz everything is connected to the stomach!
Je lui ai tiré une balle dans le ventre et il va mourir si tu ne viens pas le secourir.
I've shot him in the stomach, and he's going to die unless you come and get him.
Je lui ai tiré une balle dans le ventre et il va mourir, sauf si tu viens le chercher.
I've shot him in the stomach, and he's going to die, unless you come and get him.
Morton saignait d'une blessure par balle au ventre.
Morton was bleeding from a gunshot wound to the stomach.
Même après la mort, l'acide gastrique agit.
Even after it was shot, the stomach acid kept working.
L'acide chlorhydrique de son estomac est dix fois plus fort que le nôtre.
Hydrochloric in their stomach's ten times stronger than ours.
Le tube digestif, avant que ça n'arrive dans l'estomac et l'acide gastrique.
The alimentary canal before it gets to the stomach and the stomach acid.
Merci! C'est grâce aux pilules dont je t'ai parlé. J'en ai pris quelques-unes,
- I took some of those, but I don't know, they didn't do anything, and they kind of upset my stomach.
Il n'est pas taillé pour ça.
He hasn't got the stomach for it, you know?
Si ça peut te réconforter, quand je reverrai cet empaffé, je l'enculerai avec une bouteille cassée et lui collerai une bastos dans le bide pour qu'il souffre lentement.
If it makes you feel any better, next time I see that motherfucker, I'm gonna rape his ass with a broken bottle, and I'm gonna shoot him in the stomach so he bleeds slow.
Personne ne supporte la nourriture.
Nobody can stomach the new food, right?
Rien, j'ai mal au ventre.
Nothing, my stomach just hurts today.
De l'estomac?
Is it in the stomach?
- Ça va aller dans ton estomac.
- And here it comes down into your stomach.
Ca prend aux tripes et ça remonte dans le coeur.
They make my stomach churn and my heart beat.
Une jeune femme morte récemment d'une hémorragie de l'estomac.
Young woman died of a stopping of the stomach.
Je le ressens dans mon estomac et ma peau
I feel it in my stomach. My skin.
La seule façon de remplir ton estomac c'est le poulet.
"The only way to fill your stomach is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
Mon ventre gargouille j'ai vraiment faim.
"My stomach churning, I am really hungry."
La drogue est encore dans son estomac?
So the drugs are... still in her stomach.
Fais-moi confiance, mon gros. Ton pénis sera pas remonté à travers ses intestins jusqu'à son estomac pour péter une capsule.
Trust me big guy, your penis won't have traveled up her colon, through her small intestine, into her stomach to pop a little balloon.
L'homme met une graine dans le ventre de la femme.
And then the man puts a seed into the woman's stomach.
- me rend malade.
- just makes me sick to my stomach.
Indigestion.
Upset stomach.
J'ai une douleur horrible dans l'estomac.
I have a horrible pain in my stomach. It's...
Mon ventre gargouille comme jamais.
My stomach's rumbling like thunder.
J'ai mal à l'estomac?
to know the condition of my stomach?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]