Translate.vc / Français → Anglais / Stranger
Stranger traduction Anglais
7,165 traduction parallèle
Je sais qu'elle n'aurait jamais ouvert à un étranger.
I know she would never have opened the door to a complete stranger!
A sa dernière mission, j'ai embrassé mon mari, dit au revoir et c'est un étranger qui est revenu.
This last tour, I kissed my husband good-bye and a stranger came back.
Je ne suis pas étranger aux euphémismes culinaires.
I'm no stranger to culinary euphemisms.
Ne deviens pas un étranger.
- [scoffs] - Don't be a stranger.
Tu es juste une étrangère très triste.
You're just a very sad stranger.
Mais je ne suis pas sûre de faire confiance à un autre étranger pour le produire, après ce qui est arrivé avec Liam.
But I'm not sure I could trust another stranger to produce it, after what happened with Liam.
Ni la serrer quand elle avait peur, ou la sentir accrochée à ma jambe quand elle était timide face à un inconnu.
And I never got to hold her when she was scared, or, uh... I don't know... feel her clinging to my leg when she was shy around a stranger.
Comment l'oublier? Tu portes le bâtard d'un parfait inconnu.
Yes, who could forget, with the bastard spawn of a total stranger.
Je me fait belle pour aller voir un parfait étranger.
I'm making myself look pretty to go meet a complete stranger.
Ce n'est pas un parfait inconnu.
He's not a complete stranger.
Si c'est comme ça qu'il se comporte face à un total étranger, imagine comment ça doit-être chez lui.
If this is what he's like to a complete stranger, imagine what he must be like at home.
J'accepterais ça si tu étais un étranger mais tu es de la famille.
I would accept that if you were some stranger, but you're family.
Je ne peux pas croire qu'on l'ait envoyé chercher un arbre en plastique d'un étranger d'Ebay.
I cannot believe that we sent him to get a plastic tree from a complete stranger on eBay.
Et j'ai vraiment cru que c'était une simple inconnue,
And I really thought that she was just some random stranger,
Donc quoi, tu as décidé d'aller raconter à une parfaite inconnue dans les toilettes à propos de moi?
So what, you just decided to tell a random stranger in a bathroom about me?
Je regardais votre fille agrippée à la jambe de cet étranger... un étranger parmi d'autres qui ont rencontré vos enfants au cours de leurs allers et venus dans votre lit.
I was looking at your daughter wrapped around this stranger's leg... One of how many strangers that have met your children in their way in and out of your bed.
Pourquoi irais-je voir un étranger à Kansas City alors que je suis là, à parler au plus grand expert en fertilité du MidWest?
Why would I see a stranger in Kansas City when I'm sitting here, talking to the leading fertility expert in the Midwest?
Vous n'espérez pas que j'aille m'asseoir chez un étranger - - un - - un homme, en plus - - et que je lui dise les choses que je vous ai dites.
You cannot expect me to sit down with a complete stranger. A... A man, no less and tell him the things that I have told you.
Vous ne pouvez pas me demander de m'asseoir avec un étranger, un... un homme.
You cannot expect me to sit down with a complete stranger. A...
Pourquoi vous me traitez plus comme une étrangère?
Why are you treating me like I'm the stranger?
Pourquoi me traitez-vous comme n'importe qui?
I wonder why you treat me more like a stranger?
Comment ose tu partager un détail si intime avec un parfait étranger!
How dare you share such an intimate detail with a complete stranger!
Oh, mari, il n'est pas étranger.
Oh, husband, he's no stranger.
Des camps hostiles avec des noms déroutants.
Strange camps... stranger names...
Mais tu es gonflé d'inviter une parfaite inconnue à dormir ici.
But you have a lot of nerve inviting a perfect stranger to crash here, too.
Ça sent la maison étrangère.
Smells like a stranger's house.
Et jamais vu une inconnue?
First time seeing a stranger?
Première fois que je vois cette inconnue.
First time seeing a stranger.
Pourquoi je donnerais ma fille à un inconnu?
Why should I give my daughter to a stranger?
Tu as donné mon numéro à un inconnu.
You gave a stranger my number.
- avec une inconnue.
- with a stranger.
Tu sais que je ne peux pas risquer de dire la vérité à un étranger.
You know I can't risk telling a stranger the truth.
La vérité est beaucoup plus étrange.
The truth is much stranger.
Tu penses que je crois vraiment qu'un étranger m'aurait laissé vivre dans sa maison sur la plage de Malibu pour toujours?
Do you think I really believed that a complete stranger would let me live in his Malibu beach house forever?
Tu étais une pure étrangère et tu es entrée dans ma vie, ma famille...
You were a total stranger to me and I took you into my life, my family...
Votre cliente n'est pas innocente dans cette affaire.
Your client is no stranger to crime.
Vous devez toujours être en alerte pour un éventuel danger.
You always have to stay alert for stranger danger.
Si vous demandez à n'importe qui avec qui Richard devrait être, ils diraient avec moi
If you asked any random stranger who Richard should be with, they would say me.
Me parler de danseurs est plus étrange que que de vous parler.
Me talking to dancers is stranger than me talking to you. ( chuckles )
Pourquoi as tu dit qu'il était juste un étranger anonyme?
Why did you pretend he was just some faceless stranger?
Vous achetez des tickets non-transferables auprès d'un étranger.
You're buying non-transferable tickets. And from a stranger, no less.
Bon sang, regardez moi déblatérer tout ça devant un parfait étranger.
Gosh, look at me blubbering in front of a complete stranger.
Tu penses que tu prends un risque en croyant les mots d'un étranger.
You think you're taking a risk in trusting the word Of a stranger but I'm taking the greater risk
Charlotte n'et malheureusement pas étrangère à nos procédés.
Charlotte is unfortunately no stranger to our process.
Si c'est un enlèvement par un étranger, on a 24 heures pour ramener Gabby vivante.
We all know what to do. If this is a stranger abduction, we've got fewer than 24 hours to bring Gabby back alive.
Et puisque Gabby a moins de 5 ans, et qu'on ne sait pas où est son père, statistiquement, il est plus probable qu'il soit le kidnappeur, qu'une personne inconnue.
Since Gabby's under 5 years old and her father's whereabouts are unknown, statistics say he's more likely the offender than the stranger abduction.
Un étranger?
A stranger?
Y'a des choses plus bizarres qui se sont déjà passées.
Stranger things have happened.
J'ai vu des choses étranges.
Well, I've seen stranger things.
Mon ex-mari va me regarder french kiss un étranger.
My ex-husband's gonna watch me French a stranger.
Je n'étais pas sûr à l'idée de me marier avec un étranger.
I was uncertain about being engaged to a stranger.