Translate.vc / Français → Anglais / Strauss
Strauss traduction Anglais
790 traduction parallèle
C'est juste une valse de Strauss.
It's just a Strauss waltz. And tell the orchestra...
Dites à l'orchestre que j'ai changé le ton des 8 premières mesures... au cas où il le joue.
A Strauss waltz. I did mark a change in tone in the first eight bars in case they do have to play it.
Le hasard voulant que... l'orchestre ait une valse de Strauss... nous pourrions, je crois, la persuader de chanter pour nous.
I do so in the name of Mr. Drake, our host, and because it happens, quite by chance, that the orchestra has here a Strauss waltz... which I think we may persuade her to sing for us.
Une valse de Strauss. Vous savez.
A Strauss waltz.
Je n'ai jamais tiré un sou de personne, sauf de mon premier.
I never got a sou out of anybody, except my first husband, Mr. Strauss.
Mais Strauss, Mozart...
It's not the cancan. It's like a waltz by Strauss.
Je voudrais composer des musiques comme Strauss.
I wish I could write tunes like Strauss.
Strauss... Ullman... et le vieil Hussman, le bourgmestre.
Strauss, Ullman, and old Hussman, the burgomaster.
Ullman et Strauss.
Ullman and Strauss.
- Herr Strauss?
Herr Strauss.
Vous connaissez Herr Strauss?
Do you know Herr Strauss?
Nous n'oublions pas, Herr Strauss, n'est-ce pas?
We don't forget, Herr Strauss, do we?
Quant à vous, Strauss... je vous donnerai le cerveau de l'homme loup... pour que vous passiez votre temps dans une indicible agonie... attendant la pleine lune... où vous deviendrez loup-garou.
As for you, Strauss, I'm going to give you the brain of the Wolf Man so that all your waking hours will be spent in untold agony, awaiting the full of the moon, which will change you into a werewolf.
- Oui? Maintenant que je vous ai aidé avec Strauss et Ullman... me donnerez-vous le corps de Talbot?
Now that I've helped you with Strauss and Ullman, will you give Talbot's body to me?
Oui, Mme Strauss.
Yes, Mrs. Strauss.
Oui, oui, oui, oui, oui.
Yes, yes, yes, Mrs. Strauss.
Je dois vous quitter, Mme Strauss.
I must go now, Mrs. Strauss.
- Strauss n'est pas rentré hier.
Strauss hasn't been home since yesterday.
- Et Strauss?
And how about Strauss?
Vous vous rappelez Lampini? Strauss?
Remember Lampini?
Ullman?
Strauss? Ullman?
Richard Strauss, pour le passé.
Richard Strauss, when I think of the past.
- Et Strauss?
- Wait a minute.
- Qu'il se trouve une fille!
What about Strauss? - Let Strauss get his own girl.
Je n'ai pas connu Vienne avant la guerre... avec sa musique et son charme facile.
I never knew the old Vienna before the war... with its Strauss music, its glamor and easy charm.
Vous voyez ce que je veux dire, Johann Strauss et Victor Herbert.
Well, you know whatI mean. Like Johann Strauss and Victor Herbert.
Elle t'a comparé à Herbert et Strauss. C'est aussi vrai que toute autre vérité.
She compared you to Victor Herbert and Johann Strauss... and that's as true as anything I've ever heard.
J'ai parlé à M. Strauss, aujourd'hui.
I talked to Mr. Strauss today.
Richard Staruss?
Richard Strauss!
Cela m'énerve de voir quelqu'un d'aussi brillant s'abrutir avec Artie Strauss!
It just irritates me... to see anyone as brilliant as you make... - a jackass out of yourself over someone like Artie Strauss. - I see.
Je vois.
- A jackass out of yourself over someone like Artie Strauss. - I know all about Artie Strauss... and his mind. - I see.
Sache, mon cher frère, qu'Artie est un des plus brillants...
For your information, my dear brother Max... - Artie Strauss happens to have one of the most brilliant -
Artie Strauss est un camarade d'université.
This is Artie Strauss. He goes to the Graduate School with me.
Pourquoi les Kessler ont-ils été visés?
Mrs. Strauss, have you any idea why the Kesslers were the victims?
Y compris toi.
Including you, Arthur Strauss.
Je pense que nous vous dérangeons.
I think you've been very gracious, Mrs. Strauss... but I also think we're imposing on you. - Ready, Sid?
Prêt, Sid?
A pleasure, Mrs. Strauss.
C'était un plaisir.
- Bye, Mrs. Strauss.
Il ne m'adressera plus la parole, mais c'est Artie Strauss.
I doubt that he'll ever speak to me again... - but his name is Artie Strauss. - Artie Strauss?
Que puis-je pour vous, M. Strauss?
Is there anything I can get you, Strauss? Artie.
Voici M. Horn, le procureur.
Oh, this is Mr. Horn, Artie, the State's Attorney. - Ah, Mr. Strauss.
Je pense que oui, M. Strauss.
- Oh, I think we can do that, Mr. Strauss. - Artie.
C'est moi qui conduisais.
Mr. Strauss didn't drive the car, I did!
Et M. Strauss a tué Paulie.
And I didn't kill Paulie, Mr. Strauss did!
"Signé : Arthur A. Strauss"
Signed,'Arthur A. Strauss. "'
M. Strauss s'est parfaitement bien exprimé.
Mr. Strauss has done such a brilliant job, no one can think of adding anything to it.
M. Strauss a le droit de poser des questions.
- Charles, he's trying to explain for the last five minutes. He has every right to question my judgment.
Jusqu'où va cette tendance à la schizophrénie chez Artie Strauss?
Now can you tell us how far... this tendency, what you call "schizophrenia," had progressed... with Artie Strauss?
Ils suivent toutes les pistes.
- They have to follow up every clue, Mrs. Strauss.
Je crois, Mme Strauss.
I think so, Mrs. Strauss.
- Pourquoi?
- If Artie Strauss cannot distinguish...