Translate.vc / Français → Anglais / Striker
Striker traduction Anglais
264 traduction parallèle
... Euh, Mr Striker?
Mr. Straker?
Ces sous-marins de poche seront remorqués par... les sous-marins Tigre, Tomahawk, et Striker.
The passage across the North Sea will be made under tow. His Majesty's submarines Tiger, Tomahawk and Striker are detailed for this operation.
La partie suivante va bientôt débuter, un match en une période entre le Paysan et Karl le bastonneur.
Well, we're about ready for the next bout, a one-fall match between the Hayseed and Karl van Striker.
"M. Charlie Bob Striker, Pecos, Texas."
"Mr Charlie Bob Striker, Pecos, Texas."
" Cher M. Striker, j'ai appris que vous aviez des chevaux en trop.
"Dear Mr Striker, it has been told to me that you have a lot too many horses."
Alors je me suis dit, "Striker, les bêtises, ça te connaît, mais ça fait trop longtemps que tu n'en as pas fait."
Finally I said to myself, "Striker, you've done a lot of fool things." "You haven't done any lately, and you're overdue." I'm sorry I got here too late.
chaque ouvrier, chaque commerçant qui participera à la grève sera un ennemi reconnu, un coupable qui se confesse, et ils pourront passer à l'offensive.
Every striker will be a recognizable enemy. A certified criminal. The French will take the offensive.
Celui qui s'en prend aux femmes.
You woman striker.
Remarquez ce que nous avons fait au percuteur.
Notice what we've done to the striker.
Vous jouez Dennis Law?
- Are you playing Denis Law, striker? No.
Il fait trop froid.
Too cold for striker.
Je veux en savoir plus sur le gagnant.
I want to know more about the striker.
Le papier s'était logé entre la cloche et le marteau, l'empêchant ainsi de sonner.
The sliver had peeled from the roll and wedged between the bell and striker, preventing the bell from ringing.
Et retour à la Coupe d'Europe, à Barcelone, où l'on apprend que Miguel Otana, l'attaquant du Real Madrid, a été expulsé pour avoir lâché un vent à la 43e minute.
And now over to the european cup at barcelona Where the latest news is That miguel otana, the burly real madrid striker was sent off
- Chapeau pour le match de fiston!
Your son ´ s a great player. What a striker!
Je pense que si j'étais un gréviste de Brookside, ça voudrait dire quelque chose pour moi.
I think if I were a Brookside striker, I think that that would mean something to me.
Au contraire, ils nous transforment en spectateurs.
They reduce the ordinary striker to an onlooker.
Et quel putain d'attaquant!
What a bloody striker!
Striker, ici Rouge Leader.
Striker, this is Red Leader Four.
Striker! On fait une pause?
Hey, Striker, how about a break?
M Striker est le seul.
Mr Striker's the only one.
M. Striker, je ne connais rien aux avions, mais je sais que vous êtes le seul à pouvoir piloter.
Mr Striker, I know nothing about flying. You're the only one on this plane who can possibly fly it.
Ted Striker.
Ted striker.
Striker était un excellent pilote de tête.
Ted Striker was a crack flight leader.
M. Striker est notre seul espoir.
Mr Striker is the only hope we got.
J'ai connu ce Striker pendant la guerre.
I flew with Striker during the war.
Ted Striker était un excellent pilote de tête il y a longtemps.
Striker was a top-notch squadron leader long ago.
Passez-moi Striker.
Very well. Put Striker on the speaker.
Striker?
Striker?
Striker, ici le Capitaine Rex Kramer.
Striker, this is Captain Rex Kramer speaking.
- Restez en ligne, Striker.
- Stand by, Striker.
Avez-vous déjà piloté un multi moteurs?
Striker, you ever flown a multi-engine plane?
Striker, écoutez et écoutez bien.
Striker, you listen, and you listen close.
Striker, J'aimerais vous dire quelque chose.
Striker, first I'd like to say something.
Très bien, Striker.
All right, Striker.
Je ne mentirai pas.
I won't deceive you, Mr Striker.
Striker, cet avion ne peut atterrir.
Stiker, that plane can't land itself.
Ne soyez pas idiot.
Don't be a fool, Striker.
Striker, on va à la tour.
Striker, we're going to the tower.
On peut peut-être les sauver, si Striker peut atterrir.
There's a chance we can save them if Striker lands that plane in time.
Striker, vous arrivez trop vite!
Striker, you're coming in too fast.
Attention! Lève le nez!
Striker, lift your nose.
- Striker, ça va? - Oui.
- Striker, are you all right?
Ted Striker fait partie de ton passé.
Ted Striker's part of your past.
Ted Striker avait raison quand il a testé ce tas de ferraille. Et qu'est-ce que ça lui a rapporté de dire la vérité?
Ted Striker was right when he test-piloted that sucker, and what did he get for telling the truth?
Ted Striker!
Ted Striker.
Et, M. Striker, n'est-ce pas vrai que cet accident résultait directement de votre incompétence?
And, Mr Striker, is it not true that that crash was a direct result of your incompetence?
Ted Striker s'est replié sur cet argument.
Ted Striker folded up on the approach.
Lors de cette nuit fatidique, Ted Striker sauva l'avion.
And on that fateful night, Ted Striker saved that plane.
"Mr Striker des Affaires étrangères"
Mr. Straker of the Foreign Office.
Blanchisseur, cireur de bottes, ramasseur de coton, boxeur, plongeur, gréviste et briseur de grèves, cheminot, bluesman, pianiste, ingénieur, consultant en affaires, infirmier, indicateur, tout!
I washed clothes, I shined shoes, I picked cotton. I was a boxer, a dishwasher, a striker and a strikebreaker. Yeah!