Translate.vc / Français → Anglais / Sub
Sub traduction Anglais
3,488 traduction parallèle
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
# Who's that girl? # # Who's that girl? #
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
# 1x13 - Valentine's Day -
Tu peux me remplacer?
Can you sub for me?
Minecraft, parce que c'est une expérience ouverte, un monde ouvert, se prête naturellement à être peuplée par ces sous-cultures des rédacteurs de chez Machinima, ou podcasters ou des live-streamers.
I mean, Minecraft, because it's such an open experience, an open world, kind of naturally lends itself to be populated by these sub-cultures of mission and creators, or podcasters, or live-streamers.
Vera, tu peux me remplacer?
Vera, can I get a sub in?
C'est parce que j'ai demandé à Vera de me remplacer?
Because I got Vera to sub in?
Sous-titres.eu U-sub.net 2x22 Father Knows Best
♪'cause two can keep a secret if one of them is dead. ♪
Sous-titres.eu U-sub.net 2x21 Breaking The Code
♪'cause two can keep a secret if one of them is dead ♪
Sous-titres.eu U-sub.net 2x25 UnmAsked
♪'Cause two can keep a secret ♪ ♪ if one of them is dead. ♪
- T'auras des sous quand on aura fait le compte des heures.
You'll sub when we have counted the hours.
Chaque gros navire possède sa propre signature magnétique. C'est comme si tu collais une cible sur un sous-marin à 4 milliards.
Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $ 4-billion sub into a sitting duck.
Ce poste et le sous-marin garé dehors m'appartiennent, désormais.
This station and that sub parked outside, they all belong to me now.
Tout le monde au sous-marin, vite.
Get everyone back to the sub. Now.
En guise de réponse, nous avons été attaqués. L'USS Illinois a ouvert le feu et nous a laissés pour morts. Au fond de l'océan Indien.
In response, an American attack sub, the U.S.S. "Illinois," fired on us and left my crew for dead at the bottom of the Indian Ocean.
Je bosse en sous-main
I'm a sub.
L'équipement audio de cette école est tellement minable.
The P.A. system in this school is so sub-par.
Je ne sais même pas pourquoi elle était dans cette pièce.
Sub. I don't even know why she was in this room.
Vous avez accès au sous-marin nucléaire?
Oh, oh. Do you guys have access to a nuclear sub?
Nos cibles étaient les "furries" qui constituent une sous-culture énervante aux yeux de beaucoup de monde sur 4chan, pour la simple et bonne raison qu'ils sont énervants.
We were targeting furries, which were just a sub-culture of people, of course, who, you know, a lot of people in 4chan, find irritating, by virtue of their being irritating.
Très bien, euh, tu dois le faire commencer sous "sub-cu heparin for DVT prophylaxis" mais vérifies ses plaquettes avant, ok?
All right, um, you need to get him started on sub-cu heparin for DVT prophylaxis, but check his platelets first, okay?
DelighTeam u-sub.net
# Hey, girl # # Where you going? #
- La nouvelle remplaçante.
- The new algebra sub.
Il y a un gâteau d'anniversaire pour la remplaçante?
The sub gets a birthday cake?
Des recoins obscures d'internet, des théories de complot, des chats underground.
Obscure corners of the Internet, conspiracy boards, sub-subterranean chat rooms.
Il y a quelque chose qui cloche avec ce sous marin.
Something about this sub is a little off.
Nous devons les ré-enregistrer chacun dans un espace isolé à l'extérieur du sous-marin.
We need to re-record them in their own isolated space outside the sub.
... avant que nous trouvions le sous-marin.
... before we found the sub.
Et sans le sous-marin, je ne pouvais pas décorer.
And without the sub, I couldn't decorate.
Tu veux parler de ce qui est arrivé au contenu de ce sous-marin?
Want to talk about what happened to the contents of that sub?
De dernière minute.
Last-minute sub. ( Sighs )
Niveau inférieur, allez-y.
Sub-level, go.
Qu'as-tu fait au salon?
So I got a sub for the next two days.
Et puis nous avons besoin de quelques sous de Douglas pour la réunion du Commerce de l'Amérique centrale cet après-midi à 3h00...
And then we need a sub for Douglas for the Central American Trade meeting this afternoon at 3 : 00...
Donc 100 hommes sont coincés dans un sous-marin au fond de l'océan, se faisant cuir lentement par des radiations nucléaires?
So 100 men are trapped in a sub at the bottom of the ocean, getting slowly cooked by nuclear radiation?
Mettre la main sur ce sous-marin serait une victoire majeure pour le contre-espionnage.
Getting our hands on that sub will be a major victory for counter-espionage.
Les chinois ont un sous-marin en difficulté près de nos côtes.
Chinese got a downed sub near our shore.
Euh... L'histoire du sous-marin, c'est incroyable.
Uh... the sub story is, it's amazing.
A propos du sous marin chinois?
About the Chinese sub?
Ils vont bientôt entrer en contact avec le sous marin.
Won't be long before they make contact with that sub.
On reçois un message du sous-marin, mais ça ne veut rien dire.
We're getting a pulsed message from the sub, but it makes no sense.
Passage souterrain.
Sub-Level, Tunnels
Déjà, la quasi-totalité de la population d'Afrique Noire se concentre sur le littoral.
Almost the entire population Sub-Saharan Africa is concentrated on the coastline.
Archie Katz... il est descendu avec la gastro et ils m'ont demandé d'y aller
Archie Katz... he came down with the stomach flu, and they asked me to sub in.
D'abord, on devra désactiver le controle crossbow l'infiltré, trouver notre chemin et faire face a des psycopates tueurs, et reussir a rentrer dans la salle des serveurs qui est dans le neuvième étage du sous sol.
First, we would have to disable the crossbow control boards, break in, fight our way through teeming hoards of psycho killers, and make our way down to the server room, which is on the ninth sub-level,
Elysalys, Irya, Julie, Kaosfan Purple-tentacle DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
[♪ ♪ ♪]
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
♪ Who's that girl? ♪
Concilia-Team u-sub.net sous-titres.eu Bureau de Kate Reed.
Kate Reed's office.
Saison 2 - Épisode 1 She Knows Pearson Hardman pour U-Sub.net Sous-Titres.eu
# me and missus so busy, busy making money # # all right # all that time imagine this # # the greenback boogie
Elysalys Julie DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
♪ I see love.
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu Regarde-moi ça.
Look at that, look at that, look at that.
- La politique officieuse.
- Sub policy.