Translate.vc / Français → Anglais / Sucré
Sucré traduction Anglais
7,976 traduction parallèle
En vérité, cela a pris un certain temps pour mon palais de se réadapter à la cuisson non sucré de ma dame.
In truth, it did take a while for my palate to readjust to my lady's unsweetened cooking.
Ils pourraient être un peu sucré, dites-le moi, et j'ajusterai les proportions.
They might be a little sweet, so tell me, and I'll just adjust the ratio.
Tant que le lieutenant ne m'aura pas apporté les réponses attendues, je préfères ne pas manger sucré.
Until the lieutenant provides me with some much-needed answers, I prefer to remain sugar-free.
Ça sent le sucré et il y a des bulles de gaz s'accumulant sous la peau.
Yeah, it smells sweet, and there are gas bubbles accumulating under the skin.
La première semaine de renoncer à sucre n'a pas beaucoup de plaisir.
The first week of giving up sugar wasn't a lot of fun.
Et je viens tourné et retourné toute la nuit puis je me suis réveillé très tôt, et dès que je suis éveillé, je sorte de étais envie de sucre.
And I just tossed and turned all night and then woke up very early, and as soon as I was awake I kind of was craving sugar.
Parce que la nourriture et le sucre a une composante émotionnelle très forte, alors nous devons nous guérir émotionnellement et nous devons passer par ce qui pourrait être une expérience troublante ou une expérience désagréable ou même maladroit se détacher de celui-ci.
Because food and sugar has a very strong emotional component, then we have to heal ourselves emotionally and we have to go through what could be a disturbing experience or an uncomfortable or even awkward experience coming off of it.
Mais une fois que vous obtenez à travers elle, qui est d'environ deux à quatre semaines, tout à coup le désir de sucre disparaît complètement.
But once you get through it, which is about two to four weeks, suddenly the desire for sugar disappears altogether.
Après seulement deux mois de couper le sucre... vitalité.. my était revenue, ma peau était plus brillante et, heureusement, mes humeurs avaient égalisé.
After just two months of cutting out sugar... my vitality had returned, my skin was brighter and, thankfully, my moods had evened out.
J'ai eu des centaines et des centaines de personnes partir de sucre juste pour la raison d'éclaircir leur esprit, et typiquement, le résultat que je reçois est : " Wow!
I've had hundreds and hundreds of people go off sugar just for the reason of clearing up their mind, and typically, the result I get is, " Wow!
Parce que je l'ai remplacé le sucre avec des graisses saines,
Because I replaced sugar with healthy fats,
Aux Etats-Unis, il a été récemment recommandé pour les hommes d'avoir pas plus de neuf cuillères à café de sucre par jour et les femmes pas plus de six.
In the USA, it was recently recommended for men to have no more than nine teaspoons of sugar a day and women no more than six.
Mais pour moi, il est plus simple de couper le sucre tout à fait.
But for me it's simpler to cut out sugar altogether.
Voilà pourquoi nous allons avoir l'expérience de sucre.
That's why we're having the sugar experiment.
Je ne pense certainement pas que le sucre est le seul à blâmer pour tous les propres problèmes de santé actuels, mais compte tenu de sa prévalence dans notre approvisionnement alimentaire, réduire notre consommation est un excellent endroit pour commencer.
I certainly don't think that sugar is solely to blame for all own current health problems, but given its prevalence in our food supply, lowering our consumption is a great place to start.
Le sucre est pas mal, mais la vie est tellement mieux..... when vous vous débarrasser de celui-ci.
Sugar's not evil, but life is so much better... when you get rid of it.
Cette expérience m'a prouvé que le sucre raffiné et l'excès de fructose sont à l'origine de graves dommages à la santé et le bien-être de millions de personnes.
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people.
♪ Oh, M. sucre, d'accord si sexy
♪ Oh, Mr Sugar, so sexy alright
♪ Bien sûr, vous pouvez, Mesdames j'ai eu blanc, brun, sucre brut
♪ Of course you can, ladies I got white, brown, raw sugar
♪ sucre
♪ Sugar
♪ Certaines personnes pensent que M. Sucre traîne
♪ Some people think that Mr Sugar hangs out
♪ Et M. Sucre aime le terme "tout naturel"
♪ And Mr Sugar loves the term'all natural
♪ Oh, Monsieur le sucre, si omniprésents
♪ Oh, Mr Sugar, so ubiquitous
♪ ♪ sucre Mettez-moi dans votre café
♪ Sugar ♪ Put me in your coffee
♪ ♪ sucre Je suis la seule chose toffee
♪ Sugar ♪ I'm the only thing in toffee
♪ ♪ Sucre vous Décrochez lorsque vous êtes en bas
♪ Sugar ♪ Pick you up when you're down
♪ ♪ Sucre Vous devriez me juger en brun
♪ Sugar ♪ You should try me in brown
♪ ♪ Sucre Vous ne pourriez pas me quitter pour chiques
♪ Sugar ♪ You couldn't quit me for quids
♪ ♪ sucre Je viens pour vos enfants. ♪
♪ Sugar ♪ I'm coming for your kids. ♪
Et pour le dessert, on a mangé 10 sachets de sucre.
And then for dessert, we had 10 packets of Splenda.
Non, ils sont morts de maladies liées à leur mode de vie. Une trop grande consommation de graisse, de sucre et de produits farineux.
The dead of lifestyle-related diseases characterized by high intakes of fat, sugar and wheat products.
Vous prenez du sucre?
Maybe I'll throw you on instead. You would be wise not to insult the future king of Arendelle.
Je vais avoir besoin de plus de sauce au chocolat et le sucre en poudre la.
I'm gonna need some more chocolate sauce and powdered sugar down here.
Oh, c'est juste une question de temps, petit sucre.
Oh, it's just a matter of time, sugar.
Par une paroi en sucre, que les autres abeilles mangeront... jusqu'à ce que la reine soit libre.
The only thing dividing them is a wall, like a plug of sugar, which the other bees will eat away at... until the queen is free.
Sans sucre, s'il te plaît.
Without sugar, please.
Je suis désolé, mais je suis comme du sucre pour les insectes.
I'm... I'm so sorry, but I'm like candy for bugs.
Je ne veux pas que tu me mettes du sucre de Donut partout.
- I won't have you Jake it up with donut powder.
C'est ça ton problème sucre d'orge, tu essaies trop fort.
Well, that's your problem, honey... you try too hard.
Maman n'a pas eu de sucre en 12 ans.
Mom hasn't had sugar in 12 years.
Je n'ai jamais eu autant de sucre.
I've never even had this much sugar.
Sucre?
Sugar?
Je n'ai pas de sucre d'orge.
- Oh, uh, it's a pet name.
Depuis quand je suis ton "sucre d'orge"?
No, you're not.
Tu as inventé "sucre d'orge"?
Yeah, really?
Bienvenue, mon sucre d'orge!
Welcome home, honey.
On cassera du sucre sur les Juifs, et après, tu décideras.
Shoot the shit with the guys, mostly about Jews, and make up your own mind.
Pendant ce temps, mon taux de sucre dans le sang diminue.
In the meantime, my blood sugar's getting low.
Ma citrouille vomit parce que Halloween pousse à la consommation de sucre raffiné, alors que le taux d'obésité augmente.
My pumpkin's throwing up because Halloween encourages excessive consumption of refined sugar at a time when obesity rates are sky high.
- Ce sont des bonbons? - Si oui, ça fait beaucoup de sucre.
- Um, are those candy pills,'cause if so, that is a lot of sugar.
Un wagon doit arriver demain, avec des provisions, farine, sucre et autres.
There's a wagon due tomorrow, provisions on it, flour, sugar and such.