Translate.vc / Français → Anglais / Sunglasses
Sunglasses traduction Anglais
1,170 traduction parallèle
Retenez un homme blanc, la vingtaine, 1 m 68, il a un bouc, des favoris et des lunettes de soleil.
Do not allow passage of a male Caucasian, late 20s, approximately 5'6 ", goatee, sideburns, sunglasses.
Il a des lunettes noires, donc vous croyez qu'il est vivant?
Just because he's wearing sunglasses, he looks alive?
Si Glenn a ses lunettes de soleil, je les piétine, sans même les lui enlever avant.
You tell Buddy I see Glenn wearing his sunglasses, I'm gonna step on'em. - Might not even take'em off first.
- Ôte tes lunettes.
- take your sunglasses off.
Enfin K.O., tes lunettes?
Where's your sunglasses? Somebody finally step on'em for ya?
- Enlève tes lunettes.
- Take off your sunglasses.
Sac, lunettes, casquette.
Backpack, sunglasses, cap.
Un réalisateur doit avoir des lunettes noires... une coupe pas possible et un air perplexe car il y a plein de problèmes à résoudre.
The image of a director would require a pair of sunglasses... a puffy hairstyle, looking puzzled. Cause there're a bunch of problems to solve.
Retire ces lunettes, ce n'est pas poli.
Take off those sunglasses, it's rude.
Il m'a obtenu des lunettes de soleil.
He's getting me some sunglasses.
Quatre litres de jus d'herbe, cinq livres de tofu, de la gelée de zinc et deux paires de lunettes de soleil à 600 $.
A gallon of wheatgrass juice, a five-pound wad of tofu, some jellied zinc... and a couple of pairs of $ 600 sunglasses.
Enlève ces stupides lunettes de soleil, et fais ce qu'on te dit.
Take off those stupid sunglasses and do what you're told.
C'est une paire de lunettes magiques.
These are magic sunglasses, okay?
Il a retiré ses lunettes.
He took his sunglasses off.
Les lunettes de soleil magiques.
Here are the magic sunglasses.
Des lunettes réfléchissantes pour vous et le petit.
Is a pair of them mirrored sunglasses for you and the little one.
Le 1er gamin du quartier à porter des lunettes noires.
He was the first boy here to wear sunglasses.
Me faites pas enlever mes lunettes.
- Now, look, don't make me take off my sunglasses.
Me faites pas enlever mes lunettes!
Don't make me take off my sunglasses!
Je porte des lunettes de soleil.
With sunglasses on.
J'ai 2 pièces, 1 lacet, et les lunettes de soleil que j'avais perdues.
I found two nickels, a shoelace and a pair of sunglasses that I lost two years ago.
Mais j'ai trouvé mes lunettes de soleils.
But I found my sunglasses.
Ou mes lunettes de soleil!
And if it's not that, it's my sunglasses.
Tes lunettes?
Your sunglasses?
Il possede une compagnie de charters.
He owns a charter airline and wears sunglasses indoors.
Je voudrais des lunettes de soleil.
I'd like to buy a pair of sunglasses.
- Des lunettes de soleil!
- Sunglasses!
- Les lunettes de soleil.
- Those sunglasses.
Elle voulait réessayer les lunettes.
She wanted to try on the sunglasses again.
Je vais m'occuper des lunettes de soleil.
Let me take care of the sunglasses.
- Des lunettes de soleil?
- The sunglasses?
- Des lunettes de soleil?
- A pair of sunglasses?
J'ai des lunettes de soleil.
I have a pair of sunglasses here.
- Celles d'Elizabeth Taylor.
- Elizabeth Taylor sunglasses.
Elizabeth Taylor les porte.
Elizabeth Taylor wears these sunglasses.
- Je peux vous offrir des lunettes de soleil?
- Can I interest you in some sunglasses? - No, just leave, please.
Y a des parfums, des lunettes Ferrari, et des pilules pour que votre haleine évoque toujours un croissant à la cannelle.
It's got lotions, Ferrari sunglasses, and pills to make your bowel movements smell like bakery-fresh cinnamon rolls.
Sortir s'acheter de nouvelles lunettes de soleil!
You and I should go out and get some new sunglasses.
Mettez-lui des lunettes de soleil.
Put some sunglasses on it.
Incommunicabilité, l'homme qui n'avait pas de nom...
"Failure to communicate," sadistic cop in sunglasses with no name.
Mettez vos lunettes, les filles.
Sunglasses, girls.
Mignonne, mais sexy. Peut-être des lunettes de soleil?
Nice, but sexy.Perhaps sunglasses?
Je me rappelle qu'elle a un jour cuisiné avec des lunettes solaires.
I remember once she made dinner for us wearing sunglasses.
On aura tellement de lumières à Noël... que les voisins porteront des lunettes solaires.
We'll- - Christmas time- - we'll pack it so full of lights... the neighbors will need sunglasses.
" Enléve ces lunettes de soleil.
Take those sunglasses off.
Hey, c'est mes lunettes.
Those are my sunglasses.
On ne porte pas de lunettes à un dîner.
You can't wear sunglasses at dinner with Reidun.
On a des idiots à lunettes qui nous suivent.
Yes and a bunch of idiots with sunglasses are following us since we left the bank.
Des lunettes de soleil, Tueur.
One pair of Traitor sunglasses.
- Peut-être est-il rasta à 1 0 %? - Lunettes de soleil.
- Sunglasses.
J'ai tourné en 82.
It's the sunglasses, right?