Translate.vc / Français → Anglais / Surgeon
Surgeon traduction Anglais
4,945 traduction parallèle
Car elle était le meilleur chirurgien orthopédique que je connaissais.
Because she was the best orthopedic surgeon I knew.
Le meilleur chirurgien pour ça.
The best surgeon for this sort of business.
Vous voulez que je protège une espèce de chirurgien esthétique qui pourrait être lié à une organisation terroriste? Oui.
You want me to protect some plastic surgeon who might be linked to a terrorist organization?
Vous savez, June est une brillante neurochirurgienne.
Oh, you know, his June is a brilliant brain surgeon.
le chirurgien Hezbollah.
Hezbollah surgeon.
Oh, je suis un heu... chiropracteur... slash / neurochirurgien.
Oh, I'm a... a chiropractor... slash brain surgeon.
Entendons-nous bien, { pos ( 192,225 ) } j'ai apprécié votre discours du grand chirurgien
Don't get me wrong, I enjoyed your speech about being a great thoracic surgeon.
C'est un chirurgien de renom.
She's a world-class surgeon.
Un chirurgien courageux.
We needed a surgeon with mettle.
Chirurgienne pédiatrique.
A pediatric surgeon.
Mais quand je vois un chirurgien exécuter ce qui semble être des procédures inutiles...
But when I'm watching a surgeon perform what looks like unnecessary procedures...
Va parler à ta baby-sitter. et retourne au bloc comme un chirurgien ferait.
Go talk to your babysitter and get back in the O.R. like a surgeon would do.
Il était peut-être chirurgien ou dentiste.
Maybe he was a surgeon or a dentist.
Je suis chirurgien orthopédique.
I'm an orthopedic surgeon, Meg.
Je suis un chirurgien trauma!
I'm a freaking trauma surgeon!
- pour un chirurgien.
- for a surgeon.
Et un chirurgien... un putain de chirurgien... qui, à ce propos, a déjà eu des rapports sexuels.
And a surgeon... a freaking kick ass surgeon... who, by the way, has had sex before.
Pourquoi pas "tu aurais dû attendre le chirurgien juste à côté de toi"?
How'bout you should've waited one second for the surgeon standing right next you?
Je peux rivaliser en tant que mère et chirurgien.
I can compete as a mother and as a surgeon.
Tu es une aussi bonne mère qu'aussi bonne chirurgienne,
You are as good a mother as you are a surgeon.
J'ai besoin d'un chirurgien.
I need a surgeon.
J'ai besoin d'un chirurgien cardiovasculaire.
I need a cardiovascular surgeon.
Ce mec pourrait me faire un certificat de chirurgien cardiaque?
Yo, can your guy make me a certification to be a heart surgeon?
Pas vraiment une flèche, hein?
Not exactly a rocket surgeon, is she?
Je suis l'arboriculteur.
I'm the tree surgeon.
Mais c'est un grand chirurgien thoracique, Alex.
But he's a senior thoracic surgeon, Alex.
Silas reste muet au sujet de ses années comme chirurgien militaire, la guerre, et par-dessus tout, le terrible accident... qui lui vaut d'être interné dans cet asile.
Silas remains mute about his years as a military surgeon, the war, and most of all, the horrific incident that had him committed to this asylum.
Ici le docteur Edwards, je suis sur la même île que vous.
Dr Edwards, I'm a surgeon at a small facility.. Same island..
Je connais un bon chirurgien esthétique.
I know a great plastic surgeon.
Bravo, le grand génie.
- So, now you're a rocket surgeon.
C'est le meilleur chirurgien plasticien de New York.
He's the best plastic surgeon in New York.
Mais mieux encore, la célébrité que lui conférera l'opération.
But no less important, celebrity to be gained by the surgeon.
Et très bientôt, vous deviendrez l'épouse d'un célèbre chirurgien.
And very soon, you will be the wife of a famous country surgeon.
Un chirurgien au travail.
Like a surgeon at work.
Mais le chirurgien a continué.
But then the surgeon kept talking.
Je suis juste le plus flexible des chirurgiens.
I'm just the more flexible surgeon.
Je suis le chirurgien le plus expérimenté.
I'm the more senior surgeon.
Vous êtes un chirurgien orthopédique.
You're an orthopedic surgeon.
Tu es le seul chirurgien gaucher de cet hôpital, et..
You're the only left-handed surgeon in the hospital, and...
Et elle deviendrais chirurgien.
She would become a surgeon.
"Jésus, s'il te plait laisse-moi être un chirurgien".
"Jesus, please let me be a surgeon."
Bipe la ou un autre chirurgien cardiaque.
Page her or another cardiac surgeon.
Sa chirurgienne a peur.
His surgeon looks scared.
Dawn veut absolument un chirurgien titulaire.
Dawn insisted it needed a staff surgeon.
C'est grâce à lui que je suis chirurgien.
The reason I became a surgeon.
La différence entre un chirurgien et un urgentiste est que tu coupes des trucs aux gens et moi, je lis leurs stats.
You know, the difference between a surgeon and an E.R. doctor is that you cut things out of people and I read their stats.
Personne n'enverra des patients vers un chirurgien ayant l'hépatite.
Nobody's gonna refer patients to a hep "C" - positive surgeon.
Vous l'avez envoyé au Dr Bell, Dr Hamza... tous les membres de la chirurgie de cet hôpital.
You sent it to Dr. Bell, Dr. Hamza... every single staff surgeon in the hospital.
Devrait-on faire appel à un médecin résident?
Should we get a staff surgeon in here?
Le médecin général a fait une déclaration concernant les taux de fertilité dans les villes urbaines descendant pour la 7ème année de suite.
The surgeon general has issued a statement about fertility rates in urban cities dropping for the seventh year in a row.
Dîtes-moi, comment une fille de chirurgien et de chimiste devient agent secret?
Tell me, how's the daughter of a surgeon and chemist become a secret service agent?