English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Tablets

Tablets traduction Anglais

584 traduction parallèle
Sunshine Fruit Tablets.
Sunshine Fruit Tablets.
Vos pilules digestives.
- Your digestive tablets.
Je suis fini, Tu l'as dit quand j'ai douté de Ta loi.
I guess I is through just like you said I'd be, Lawd... when I broke the tablets of De Lawd.
Rentre chez toi, prends des somnifères et repose-toi un peu.
Now you'd better go home and take some sleeping tablets and get some rest.
- Voici une ordonnance pour des somnifères.
- Here's a prescription for sleeping tablets.
Si on met la main sur ces bijoux, je n'en aurai pas besoin.
If we can get our hand on those jewels, I won't need any tablets.
Non, vous pouvez prendre deux pilules.
No. I don't think two tablets will hurt you.
Je doute que Mme Ganswood vous ennuie ce soir, mais voici des comprimés de chlorure de paradol.
Oh, I don't believe Mrs. Ganswoort will annoy you tonight but here are some paradol chloride tablets. That's what you usually give her?
Biscuits salés, comprimés pour dyspepsie, produit contre la chute... capillaire?
Saltine wafers, dyspepsia tablets, hair restorer... Hair restorer?
De la vitamine B.
Vitamin B tablets.
Tu as mes somnifères?
Did you bring my sleeping tablets?
- Tu ne dors pas là-haut, au moins? Je ne dors plus.
I'm eating aspirin tablets like peanuts.
Du sel pour remplacer celui que l'on sue.
Salt tablets to make up for what you sweated out.
Et également de la nourriture et des pilules de stimulants.
And I had food tablets and energy pills too.
Je lui donne des soporifiques.
He can't sleep nights. I'm giving him sleeping tablets.
Distribuez la quinine.
All right, dish out the Atabrine tablets.
Prenez des pastilles de sel.
Salt tablets, everyone. - Take it easy on the water.
Prenez vos pastilles de sel.
- Better take your salt tablets, men.
II est essentiel de prendre de la quinine.
The most important thing is to take your Atabrine tablets.
Des pastilles de sel!
Give me some salt tablets.
Ces comprimés proviennent de l'armoire aux poisons.
This bottle of tablets was taken from the poison cupboard.
Que sont devenus les comprimés de l'armoire des poisons?
What became of those tablets that were taken from the poison cupboard?
Avez-vous oublié ces comprimés?
- Have you forgotten those tablets? I have not.
Dès que j'ai compris que ce ne pouvait être qu'elle, j'ai su qu'elle était folle, et qu'elle avait les comprimés.
- When I realized it must be Esther... I knew she was definitely insane and that she had the tablets.
Donnez-lui un de ces comprimés.
Give him one of these tablets.
Seuls ces comprimés me soulagent.
These are the only things that help, these tablets. These are the last.
J'aurais dû te demander de ces comprimés...
I wish I'd asked you to bring me some of these tablets from home.
C'est une vie, de se nourrir d'aspirine et de sandwiches au poulet?
What self-respect is there, living on aspirin tablets and chicken salad sandwiches?
N'oubliez pas de lui donner un tube d'aspirine.
Present them to him with a box of aspirin tablets.
non?
Weren't there some tablets there?
Tu me les as volés.
You've stolen those tablets.
Pourquoi garder 44 cachets dans tes poches?
Why would you want to carry 44 tablets in your pocket?
Trois cachets étaient différents des autres.
Three of the tablets were different from the others.
Qu'il garde cette couverture.
I've got tablets. Don't let him throw this blanket off.
Plus tard, l'homme est revenu et a placé la première de ces plaques.
Later on, the man came back and he put up the first of these tablets.
Vous avez d'autres comprimés?
You got any more of those tablets?
Tu as pris tes cachets?
- You didn't take your iron tablets. - Yes, I took my iron tablets.
Et ton calcium?
- What about your calcium tablets?
Ces tables de pierre...
These tablets of stone...
Tu as taillé ces tables pour devenir notre prince?
Did you carve the tablets to become a prince over us?
Eléazar... Dépose ces cinq livres dans l'Arche de l'Alliance au côté des tables des Dix Commandements que le Seigneur nous a données.
Eleazar... set these five books in the Ark of the Covenant, by the tablets of the Ten Commandments, which the Lord restored unto us.
À la moindre douleur, mettez un de ces comprimés sous votre langue.
Any pain or shortness of breath, pop one of these nitroglycerin tablets under your tongue.
Prenez ces pastilles, et je vous garantis que vous passerez une bonne nuit.
Now, you take one of those tablets I left for you and I guarantee you a good night.
J'ai oublié ma boîte de somnifères à...
I left my box of Luminal tablets in...
C'est le marchand de sable avec mes somnifères.
That's the sandman with my sleeping tablets.
- Bien sûr. Je préfère rentrer dormir.
Heparin injections and phenindione tablets.
Tu me brandis tes Tables de la Loi du haut de ta montagne depuis que je suis gamin.
You been handing out the ten tablets of law from whatever hill you could find since I was a kid.
Faites dissoudre les pastilles.
You dissolve these tablets in hot water.
Mais donnez à Harry 2 comprimés de plus.
But give Harry 2 tablets.
Les comprimés contre le mal de mer, c'est mauvais, j'en prendrai peu.
Seasickness tablets are bad for the stomach, so I planned not to take any.
Vous qui aimez l'archéologie, vous saurez en apprécier la valeur. En effet. C'est magnifique.
What a pity that those tablets are shattered.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]