Translate.vc / Français → Anglais / Targaryen
Targaryen traduction Anglais
128 traduction parallèle
Viserys de la Maison Targaryen, le troisième du nom, Roi des Andals et des Premiers Hommes, et sa sœur,
Viserys of House Targaryen, the third of his name, the rightful King of the Andals and the First Men, and his sister,
Daenerys de la Maison Targaryen.
Daenerys of House Targaryen.
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur de guerre Dothraki.
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Ce que Rhaegar Targaryen a fait à ta soeur- - la femme que j'aimais.
What Rhaegar Targaryen did to your sister- - the woman I loved.
Je tuerais tout les Targaryens auquel je peux mettre la main dessus
I'll kill every Targaryen I get my hands on.
Si le garçon Targaryen traverse avec une horde Dothraki à ses côtés.
If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back,
Daenerys Targaryen a épousé un seigneur du cheval Dothraki.
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Je tuerai tous les Targaryens qu'il me sera possible d'attraper.
I'll kill every Targaryen I get my hands on.
Que tu vengeais mon père quand tu as enfoncé ton épée dans le dos de Aerys Targaryen?
That you were avenging my father when you shoved your sword in Aerys Targaryen's back?
Lorsque Aerys Targaryen s'est assis sur le Trône de Fer, votre père était un rebelle et un traitre.
When Aerys Targaryen sat on the Iron Throne, your father was a rebel and a traitor.
Et au sujet d'Aerys Targaryen?
What about Aerys Targaryen?
Je crois que ça concerne Daenerys Targaryen.
I believe it concerns Daenerys Targaryen.
Il sert de conseil aux Targaryen.
He is serving as advisor to the Targaryens.
Un Targaryen à la tête d'une armée Dothrakie...
A Targaryen at the head of a Dothraki army...
La Targaryen va-t-elle mourir?
The Targaryen girl will die?
si la Targaryen convainc son seigneur du cheval de mari de nous envahir et si la horde Dothrakie traverse le Détroit...
If the Targaryen girl convinces her horselord husband to invade and the Dothraki horde crosses the Narrow Sea...
Imaginons que Viserys Targaryen débarque avec 40 000 gueulards Dothrakis derrière lui.
Let's say Viserys Targaryen lands with 40,000 Dothraki screamers at his back.
Quand les gens décideront-ils que Viserys Targaryen est leur roi légitime, après tout?
When do the people decide that Viserys Targaryen is the rightful monarch after all?
La fille Targaryen. Mon Dieu, n'en parle plus.
The Targaryen girl- - seven hells, don't start with her again.
Ça ne sera pas un vrai Targaryen
He won't be a real Targaryen.
Sa Majesté a changé d'avis concernant Daenerys Targaryen.
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen.
Vous avez l'honneur de vous adresser à Daenerys de la Maison Targaryen,
You have the honor of addressing Daenerys of the House Targaryen,
Vous êtes une Tragaryen - la dernière Targaryen.
You're a Targaryen- - the last Targaryen.
Votre fils aura du sang Targaryen avec 40 000 chevaliers derrière lui.
Your son will have Targaryen blood with 40,000 riders behind him.
Sais-tu ce qui est arrivé aux enfants Targaryen
Do you know what happened to the Targaryen children
Le Roi Robert était sensé l'épouser mais Rhaegar Targaryen l'a kidnappée
King Robert was supposed to marry her, but Rhaegar Targaryen kidnapped her.
Aerys Targaryen... de toutes les milliers de maladies que les Dieux nous donnent, la folie est la pire.
Aerys Targaryen... of all the thousand thousand maladies the Gods visit on us, madness is the worst.
Je suis Daenerys Stormborn de la maison Targaryen du sang de l'Ancien Valyria.
I am Daenerys Stormborn of House Targaryen of the blood of Old Valyria.
Tu es Aemon Targaryen.
You're Aemon Targaryen.
Les Targaryen se marient entre frères et soeurs depuis 300 ans pour garder une lignée de sang pur.
Targaryens wed brothers and sisters for 300 years to keep the blood line's pure.
Une Targaryen à la tête d'une armée Dothraki!
A Targaryen of the head of a Dothraki army!
Puis-je vous présenter Viserys de la maison Targaryen et sa sœur Daenerys?
May I present Viserys of House Targaryen and his sister Daenerys?
Quoi qu'on dise des Targaryen, c'étaient des conquérants.
Say what you will about the Targaryens- - they were conquerors.
Daenerys du Typhon de la maison Targaryen.
Daenerys Stormborn of the House Targaryen.
Vous êtes une vraie Targaryen.
You are a true Targaryen.
Voulez-vous voir violée, massacrés comme les enfants Targaryen?
Do you want to see her raped, butchered like the Targaryen children?
Après la mort des dragons le feu grégeois était la clé du pouvoir des Targaryens.
After the dragons died, wildfire was the key to the Targaryen power.
Il n'aurait pas osé discuter mon ordre du temps d'Aerys Targarien.
He would not dare insult my order whilst Aerys Targaryen lived.
Le temps est venu, Daenerys Targaryen, première du nom.
The time is right, Daenerys Targaryen, first of your name.
La chevelure d'argent d'une vraie Targaryenne.
The silver hair of a true Targaryen.
Aegon Targaryen changea les règles.
Aegon Targaryen changed the rules.
Visenya Targaryen était une grande guerrière.
Visenya Targaryen was a great warrior.
Les Targaryen?
The Targaryens?
Les Targaryen...
The Targaryens- -
La moitié des Targaryen sont devenus fous, non?
Half the Targaryens went mad, didn't they?
Chaque fois qu'un Targaryen nait, les dieux tirent à pile ou face.
Every time a Targaryen is born, the Gods flip a coin.
A Aerys Targaryen, deuxième du nom,
Here's to Aerys Targaryen, the second of his name,
Daenerys Targaryen est en vie.
Daenerys Targaryen lives.
Où étaient les Targaryen à ce moment?
Where were Targaryens at this time?
C'est une Targaryen.
She's a Targaryen.
La dernière des Targaryen.
The last Targaryen.