English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Telecom

Telecom traduction Anglais

194 traduction parallèle
Non, Boxey, l'interphone est mort.
No, Boxey, the telecom's dead.
L'interphone est mort.
This telecom's dead.
Intercom.
Telecom systems.
Pas de l'action France Telecom, si?
It's not exactly ATT, is it?
Ce sont les types des télécom qui nous ont avertis.
The guys at telecommunications saw you run, and warned us.
J'espère que vous avez suivi les bons, sinon les RG risquent de débarquer chez le vendeur de kebabs.
I hope you got telecom to chase the right line. I don't want to get special branch down to raid your kebab shop.
J'ai tout foutu en l'air, non?
I blame British Telecom. All this new technology
C'est les Telecom et leur technologie. Un numéro pour savoir qui a appelé, un autre pour cacher qui tu as appelé, factures détaillées et tout ce qu'on voudra.
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
L'Etat couche avec les Télécom depuis les années 40.
The government's been in bed with the entire telecommunications industry since the'40s.
En tant qu'actionnaire de British Telecom, je me sens concerné et j'apprécie pas qu'un sous-prolétaire en colère
Escúchame, like shareholder of the telephone company.. I have an extra interest, and I do not want that they lumpen.. proletarian insatisfecho..
Et on arrive foutrement pas à le situer puisqu'il est expert en télécom.
We don't knowwhere the hell he is as he is a telecommunications expert.
"P. Davis, vice-président de Parks Télécom."
"Peter Davis, Vice President, Parks Telecommunications."
J'ai compté 6 séries de câbles à remplacer, 10 mêtres de canalisations à remplacer avec 2 noyaux de 48, un câble électrique, un...
I reckon there's six sets of track cable to replace. There's about ten yard of troughing torn up, with two 48-cores, a power cable, a bit for telecom...
Telecom...
Telecom...
- Abby, essayez de joindre les Telecom, l'alimentation se trouve au sous-sol, je ne veux pas de coupure de ligne.
- Hey, Abby, can you call Telecom? The switch is in the basement. I don't want internal lines going down.
Les Telecom mettent les quatre cabines sur écoute.
Phone company's working on setting up a trace on all four phones.
J'étais à l'époque déjà engagée avec un bel escroc, qui a mené une entreprise de Télécom à la faillite.
At the time, I was deeply involved with the handsome embezzler who led a major telecom company into bankruptcy.
La police électronique veut s'en mêler. Ils réclament nos données.
Telecom got in, Do we need information support?
D'abord la sécurité publique, puis la police électronique.
First Police, here comes Telecom agents
Une zone de hors-la-loi, loin de l'ONU et de la police.
Even Union Nations Cyber Police, and Telecom Agents from ASEAN can't get their hands here
* France Télécom.
- France Telecom...
* France Télécom, bonjour.
France Telecom...
J'ai l'entente préliminaire de la Compagnie Franco-Italienne de Télécom.
I've got the preliminary agreement on the Franco-Italian telecom deal.
Je confirme. deux personnes sont dans le fourgon à la tour Telecom.
Confirm, van at Telecom Tower has two people in cab.
On a les plaques des véhicules suspects de Westminster et de la tour Telecom?
Does anyone have a visual on suspect vehicles at Westminster and Telecom Tower?
Gerrard Cronish, président d'une compagnie téléphonique, a été retrouvé mort à Paris il y a 40 minutes.
Gerhardt Kronish, CFO of * * * Telecom, was found dead in Paris 40 minutes ago.
Oui, je fais une enquête pour British Telecom.
Yes, I'm doing a survey for British Telecom.
Pour British Telecom?
With Telecom?
Oui, pour British Telecom.
Yes, British Telecom.
- Ils viennent pas de chez vous?
- Aren't they from Telecom?
Et vous savez pas combien de téléphones on a?
Then how come Telecom don't know how many phones we have?
On de vrait re vendre du télécom...
I think you need to sell Telecom.
France Télécom. Corinne, bonjour.
France Telecom, Corinne speaking.
Le projet de télécommunications!
Telecom project!
Leur télécom est-il déréglé?
Is it possible their comm system has failed?
Ils disent qu'ils ont des parasites dans le télécom.
They say their chambers coil is overloading their comm system. Spock?
- Branchez le télécom.
Uhura, patch me in.
J'ai failli me faire trouer le cul pour la fée Télécom!
I almost got my ass shot off for Ma Bell.
Elle a plus de fils que tout le réseau télécom.
She got more extensions than ATT.
Les télécom ont appelé et on est connecté.
BT called and we've been connected.
- Oui, bon... je t'ai dit pour les télécom?
- Yeah, so... Dld I tell you about BT?
C'est du spiritisme, Amanda, pas France Télécom. ll viendra. ll le faut.
It's a séance, Amanda, not ATT. He'll come, he has to. Come on.
SPRINGFIELD TÉLÉCOM Il faut une couverture à l'annuaire.
- [Man] The Springfield phone book needs a new cover.
- France Télécom, Renseignements, bonjour.
France Télécom Directory Assistance.
France Télécom, Julie, bonjour.
France Télécom, Julie speaking.
- Ne quittez pas. - France Télécom, Renseignements, bonjour.
Directory Assistance.
Il a son propre réseau électrique et télécom. On en a besoin.
The inner building is completely self-contained... separate power grid and com lines.
Le relais télécom est prêt.
Man : Communications relay is standing by.
C'est un ingénieur télécom!
Our man's a bloody phone engineer.
J'ai parlé aux Télécom.
I spoke to the phone company.
J'ai un ami aux Télécom qui a localisé l'appel, l'immeuble de Jefferson Street.
I got a pal at the phone company... so I traced the call to the building on Jefferson Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]