Translate.vc / Français → Anglais / Thee
Thee traduction Anglais
5,212 traduction parallèle
Vous n'avez jamais assez de toujours vouloir plus?
Doesn't thee ever tire of always wanting something more?
Vous trouveriez la paix ici.
Thee would truly find peace here.
Et vous devez être Joy.
And thee must be Joy.
- Elka dit que vous exhibez vos jambes comme si c'était un déjeuner.
Elka told me thee put forth thy legs like the midday meal.
Victoria, je vous ai trouvée. - Mesdames.
Victoria, I have found thee.
Je veux construire une vie avec vous, pleine de tendresse et de dévotion, et tout ce qui peut être fourni par un coeur pur et deux mains fortes. Mon Dieu.
I long to build a life with thee, a life full of kindness and devotion, and all that can be provided by a true heart and two strong hands.
- Et vous?
What about thee?
- Vous le demandez vraiment?
And thee? Thou has to asketh?
Vous?
Thee?
Tu demeureras en moi
I shall dwell in Thee
" Je t'ai aimé avec un cœur éternel,
" I have loved thee with an everlasting heart,
" c'est pourquoi je t'ai désiré...
" therefore have I drawn thee...
Dois-je te comparer à un coucher de soleil?
♪ Darling, you send me... ♪ Kristen, shall I compare thee to a sunset? Morning dew?
♪ Adieu ♪
♪ Fair thee well ♪
Sors de ce corps, Satan.
Get thee behind me, Satan.
Porte-toi bien!
Fare thee well!
Et si pour l'éternité, toujours l'éternié... Porte-toi bien!
And if forever, still forever... fare thee well.
A l'attaque!
Have at thee. [BOTH GRUNTING]
C'est : "Plus près de toi, mon aileron".
"Nearer Our Fins to Thee"?
Avec cet anneau, je t'épouse.
With this ring, I thee wed.
Par haine je crache mon dernier souffle pour toi.
For hate sake, I spit my last breath at thee.
Je te remercie, Seigneur, pour ta générosité envers moi.
I thank thee, Lord, for this bounty you have placed before me.
Je peux sans doute te montrer.
Perhaps I could show thee around.
Ma mère en a fait un pour son groupe de divorcés.
My mother made one of thee in her divorced over 50 group.
puissé-je ne jamais t'avoir porté dans mes flancs! "
"o that I had never borne thee."
Faites miséricorde, Seigneur, nous vous en prions, à votre serviteur défunt ; qu'il ne soit pas l'objet de vos représailles pour sa conduite, il avait à cœur votre volonté ;
Grant this mercy, O Lord, we beseech thee, to thy servant departed, that he may not receive in punishment the requital of his deeds who in desire did keep thy will, and as the true faith here united him to the company of the faithful,
8 cm d'acier renforcé
Thee-inch-thick reinforced iron.
Seigneur mon Dieu... même maintenant, j'accepte de tes mains, volontiers et joyeusement... avec toute l'anxiété, la douleur et la souffrance... la mort qu'il te plaira de me donner. Amen.
My Lord God, even now I accept at thy hands cheerfully and willingly, with all its anxieties, pains and sufferings, whatever death it shall please thee to be mine.
Seigneur mon Dieu... même maintenant, j'accepte de tes mains... volontiers et gaiement... avec toute l'anxiété, la douleur et la souffrance... la mort qu'il te plaira de me donner.
Amen. My Lord God, even now I accept at thy hands cheerfully and willingly, with all of its anxieties, pains and sufferings, whatever death it shall please thee to be mine.
Oh... ♪ Nearer to God are thee
Uh... ♪ Nearer to God are thee
♪ Nearer to God are thee
♪ Nearer to God are thee
Seigneur, je vous remercie pour...
We thank thee, Lord, that in... Aargh.
♪ Allonge toi maintenant ♪
¶ lay thee down now
♪ Allonge toi maintenant et repose toi ♪
¶ lay thee down now and rest ¶
♪ Allonge toi maintenant et repose toi ♪
¶ lay thee down now and rest... ¶
Je vous salue Marie pleine de grâce, Le Seigneur est avec vous.
Hail Mary, full of Grace, The Lord is with thee.
J'ai péché contre Toi, Seigneur.
I have sinned greatly against Thee, O Lord.
Mais pour Toi, Seigneur, je vais en écrire un bon, parole d'honneur.
But for Thee, oh Lord, I'll write a good one - honest I will.
Ils ne Te positionnent pas comme il faut.
They do position Thee quite wrongly.
Seigneur, accueillez Johann Eckhart dans votre royaume.
Heavenly Father, we pray thee. Take thy servant Johan Eckhart, down to the heavenly realm.
"Ne hais-je point, O Seigneur, ceux qui te haïssent?"
"Do I not hate them, O Lord, that hate thee?"
"Ne suis-je point blessé par ceux qui te tiennent tête?"
" Am I not grieved by those that rise up against thee?
Pour demeurer avec toi, immortel
Where we'll dwell with thee, immortal
- Mon parfum aurait-t-il offensé votre grâce?
- Hath my scent offended thee?
# Sleeping flame, I summon thee #
Sleeping flame, I summon thee
Viens! Laisse mon ode bercer ton oreille Toi, l'humble ouvrière... "
"'Come, listen to my ode of thee, thou honey-making thing... "
John Thomas, au nom du Seigneur Jésus, je foins de l'huile du salut.
John Thomas, in the name of Christ our Lord I anoint thee with oil for thy safekeeping.
Il disait : " Si tu trouves cette pierre, pose-la devant toi, parle-lui de tes souffrances, de tes secrets.
He said : "If you find this stone, and lay it before thee, " Talk to him about your suffering of your secrets.
Tu pensais que ça se passerait comme dans les contes, que le pouvoir de Pelor jaillirait pour toi.
You thought it would be like in the tales you heard when you were a child. The power of Pelor to enter in thee through the Obelisk.
Sa réponse, il la tenait de son père. Je vais te la donner :
What he told me... was what he heard from his father and I tell thee now.
Jamais tu ne me verras à genoux.
- Go ahead. Never kneel before thee.