Translate.vc / Français → Anglais / They
They traduction Anglais
1,066,607 traduction parallèle
- Mais il est juste derrière nous.
- Well, they're right behind us.
Quelle bande de charognards.
Damn, they are out to get us like a pack of wolves.
Tu crois qu'ils prendront ta défense parce que tu es journaliste comme eux?
Do you think they'll write a good article just because you're a reporter like them?
Bien sûr que non.
You know they will not.
Pourquoi elles n'ont pas de timbres?
Then why aren't they stamped?
Ah bon?
They aren't?
Ils ont retrouvé les coupables!
They caught the culprits!
Si vous voulez trouver des indices, ne changez rien.
If you want to get clues, leave things the way they were.
Si quelqu'un a une dent contre lui, il a peut-être engagé des kidnappeurs.
If it's anyone with a grudge, maybe they hired kidnappers to...
La liste a été volée.
They took the list from my computer.
Ils savent qu'on est là?
Fuck. Are they on to us?
Je ne savais pas qu'ils allaient le tuer.
I had no idea they'd kill him.
Elle est moins chère.
They're cheaper.
Ils t'ont dit non?
- They said no.
Ce qu'ils disent, je m'en fous.
I don't care what they said.
On va faire passer des kilos de poudre, ils y verront que du feu.
We'll cross their territory, and they won't know a thing.
- S'ils nous chopent, ils nous butent.
- If they catch us, they'll kill us.
C'est les plus grandes.
They're bigger.
Ils ne sont même pas au courant.
They know nothing about this.
Tu veux les emmerder parce qu'ils t'ont humilié.
You want revenge because they belittled you.
Ils ont envoyé Don Chuy.
They sent Don Chuy on their behalf.
Je vais le laisser jouer.
Later, when they stop playing.
Armando López, alias El Rayo.
Armando López, but they call me Rayo.
Ils refusent mon offre. Ensuite, ils butent mon pote.
They belittle me and then kill my man.
On l'appelle El Chapo.
They call him Chapo.
Avec tout le respect que je vous dois, pour les barons, le général a été imposé, et non choisi.
With all due respect, Mr. President... the bosses see General Blanco as an imposed leader. They didn't choose him.
On leur dit ce qu'ils doivent faire.
You give them orders, and they must follow them.
Et ceux qui n'obéissent pas, on les éradique.
If they don't, you kill them.
Tu sais ce qu'on dit, toujours attendre que ton bébé ait 12 heures avant de fuir un nuage de poussière radioactif.
You know what they say, always wait till your baby's 12 hours old before racing away from a nuclear dust cloud.
Tout ce que nous devons faire c'est éviter ces centrales et si elles n'ont pas encore explosé, je pense qu'on peut y aller.
All we have to do is get past this little ring of nukes, and if they haven't popped their tops, I believe we're good to go.
Qu'il n'a pas de mémoire.
They say it has no memory.
Aucun effort.
It's like they didn't even try.
Ils sont de la division des investigations financières.
They're with the Securities and Fraud division.
Ils couvrent tous les angles.
They'll spread out. They'll come at us from multiple angles.
Les voitures explosent pas comme à la télé.
Cars don't blow up like they do on TV.
Si elle retourne en prison ils vont la tuer.
If she goes back to prison they'll kill her.
Ils le savent.
They know.
Quand ils te découperont, je veux être la dernière personne à qui tu penses.
When they slice you up, I want the last face you think of to be mine.
Ils sont toujours là, patron?
Boss, are they still there?
Oui, toujours.
- Yes, they're still there.
C'est celle qu'on entend en boîte de nuit.
They play it at the nightclub.
Ils sont à Zaragoza.
They're on Zaragoza.
Je les suis sur Revolución.
They're on Revolución. I'm going after them.
- Ils sont passés par Constitución.
- They turned on Constitución.
Ils nous encerclent.
They're shooting at us!
Ils nous tirent dessus.
They're shooting at us!
Selon mon informateur, ils attendent une grosse livraison.
My contact told me they're expecting a big shipment.
On les ridiculise auprès des fournisseurs et on leur fait perdre du fric.
They'll miss their delivery, and they'll lose a lot of money.
À cause de vos conneries, les gringos nous ont à l'œil.
Thanks to your bullshit, the gringos are coming after us. They have no reason to interfere.
Que propose le gouvernement?
What are they offering us?
Ça viendra.
They will come.