Translate.vc / Français → Anglais / Tmz
Tmz traduction Anglais
141 traduction parallèle
M. le maire, je suis avec TMZ.
Hey, Mayor, I'm from TMZ.
Totalement vrai selon TMZ.
All true according to TMZ.
Dans "Voici"!
Have You Rea Tmz?
Si ça passe sur TMZ, mes avocats vont vous bouffer tout crus.
Okay, if this shows up on TMZ, my attorneys will eat you all for lunch.
C'est ce que tu rêves de lire en pages people?
Is that the headline you're longing to read on TMZ? What do you mean?
Il est passé sur TMZ la semaine dernière.
Oh, he was all over TMZ last week.
Buzzwire s'est fait voler des scoops régulièrement par TMZ, Perez Hilton et Ain't It Cool News.
Buzzwire has been scooped on an hourly basis by TMZ and Perez Hilton and Ain't It Cool News.
TMZ n'avaient personne, et Perez Hilton est resté chez lui, à attendre ses e-mails.
TMZ didn't have anyone there, and Perez Hilton's { \ just } sitting at home, waiting for somebody to e-mail him.
- Un assistant de production de TMZ
Tmz Just Posted That A Production Assistant
Vous êtes allé chez Larry King pour parler de cette affaire, et sur TMZ, parce que vous savez à quel point c'est important, et pour en tirer quelque chose.
You went on Larry King to talk about this case, and TMZ, because you know how big it is. And to get your piece of it.
C'est comme si "le journal d'une baby-sitter" rencontrait "le diable s'habille en Prada" avec un tmz spin.
It's like Nanny Diaries meets Devil Wears Prada with an edgy, TMZ spin.
- Tu vas le payer à son tarif ou Vincent Chase annoncera sur TMZ que la nouvelle présidente propose des branlettes aux agents.
- You're gonna pay him his quote or Vincent Chase is going to announce on TMZ that the new head of the studio calls agencies and offers up handjobs.
C'est ma cliente.
Is it on TMZ or something?
En fait, on dit ici que TMZ vous a vu... avec 19 femmes depuis un an.
In fact, it says right here that TMZ has you listed... with 19 women in the last year.
- N'y pense même pas.
Just one blurb on TMZ.
J'ai vu ça sur "TMZ".
I saw it on "TMZ".
Que s'est-il passé entre eux quand "Voici" n'était pas aux alentours?
But what happened between them when tmz was m.i.a.?
Assurer la séance photo de Jasper Barnes au Bradbury Building, et j'ai parler accidentellement à TMZ de la démo, lorsque Lizzie n'a pas tenu son engagement.
Covering Jasper Barnes at his photo shoot at the Bradbury Building, and I told TMZ to accidentally show up when Lizzie Stevens checks herself into Promises.
Si c'était le cas, TMZ n'aurait pas chopé Kavi en train de s'enfuir en criant.
Uh, if you were on it, then TMZ wouldn't have caught Kavi sprinting past MOCA screaming like a madman.
Et je dois faire sortir mes clients avant qu'ils finissent au poste ou que des vidéos soient sur Internet.
Now I have to go get my clients out of here Before they get mug shots or tmz videos.
Oui, vous regardez Aldous Snow sur TMZ!
Yeah, you're watching Aldous Snow on TMZ!
S'il dit qu'on lui a donné des acides, on sera tous arrêtés et on fera la une des journaux.
If anyone finds out that this guy's been force-fed acid, we could all be arrested. TMZ, here I come.
Sarah Gapone, de TMZ, édition papier.
Hi, Sarah Gapone from TMZ print edition.
Ils ont parlé d'un truc à la Manson sur TMZ.
TMZ said it looked like Manson in there, right?
Hier soir, j'ai pris mon ordi dans mon lit pour regarder de vieux messages et des vidéos sur TMZ.
Last night, I took my laptop to bed and fell asleep reviewing my old status updates and TMZ videos.
Elle dit toujours à tout le monde quoi faire, et si vous l'écoutez pas, alors elle déclame vos affaires personnelles comme si elle travaillait à la télé.
Yeah, well, she was always telling everyone what to do, and if you didn't listen, then she'd announce your personal business like she worked on TMZ.
Bonjour, TMZ.
Hello, TMZ.
On met TMZ.
I got to turn on TMZ.
Aujourd'hui sur TMZ...
Today on TMZ :
Pourquoi on regarde TMZ?
Why are we watching TMZ?
T'as vu ce truc sur TMZ?
Didn't you see that stuff on TMZ?
TMZ, Perez Hilton et Just Jared veulent savoir si vous êtes ensemble.
Yeah, now t.M.Z., Perez Hilton and just Jared all want to know if Sasha's your girlfriend.
J'ai consulté TMZ, Instaparty et des tweets de célébrités.
I checked out TMZ, Instaparty, and a whole bunch of celebrity Twitter feeds.
Si c'était le cas, j'aurais proposé aux tabloïds de venir.
If this were a stunt, I'd be inviting TMZ into the gallery.
Envoie-lui une TMz.
Go TMZ on his ass.
L'Informatique dit que les photos de TMZ ne viennent pas de la Scientifique.
Computer division says that the photos that TMZ has didn't come from S.I.D.
"La façon dont les photos de la star décapitée sont parvenues à TMZ reste un mystère."
"Exactly how the grisly photos of the pop star's headless body " got leaked to TMZ remains a mystery.
Merci, TMZ.
Thank you, tmz.
TMZ offre 10 000 $ pour une vraie attaque.
TMZ's offering'10K for a real live vamp-attack video.
Vous ne voulez pas que Jimmy apprenne votre secret?
Like those cool scumbags on TMZ. But you don't want Jimmy to find out about your pregnancy scare, right?
Enlève ta baguette magique de ma vue ou j'appelle TMZ.
Get your magic wand out of my face or I'm calling TMZ.
On n'en a pas parlé sur TMZ.
How come I didn't hear about this on TMZ?
TMZ a déjà le contrôle.
- "TMZ" is already out in front of it.
TMZ, même "Sportscenter", passez-les moi.
TMZ, even "Sportscenter," refer them to me.
On devrait travailler pour TMZ.
You know, we should be, uh... We should be working for, um, TMZ.
TMZ, mec!
TMZ, dude.
On s'est fait TMZ'er ( filmer )
We've been TMZ'ed.
TMZ.
TMZ.
C'est TMZ pour toi.
I TMZ-ed it for you.
TMZ a offert un million de dollars pour une photo de moi nue.
I mean, TMZ's offered, like, a million bucks for the first naked picture of me.
- Juste un slogan sur TMZ.
Come on.