Translate.vc / Français → Anglais / Tock
Tock traduction Anglais
464 traduction parallèle
Mon cœur est si tic-toc-tic-able
My heart's so tick-tock-tick-able
Comme le tic, tac De l'horloge imposante
Like the tick, tick, tock Of the stately clock
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Je connais le maître d'hôtel au Tick-Tock Club.
I know the headwaiter at the Tick-Tock Club.
Tic-tac, tic-tac.
Tick-tock, tick-tock.
Ecoute le tic-tac.
Listen to the big tick-tock.
Dès qu'il approche, il vous prévient, comme qui dirait... avec son tic-tac...
But now when he's about, he warns ya as ya might say with his tick-tock... tick-tock, tick-tock.
- Tic tac, tic tac...
- Tick tock, tick tock...
- Tic, tac...
- Tick, tock...
Ou "le tic-tac monotone qui marque le temps en vain"?
Or, "the tick-tick-tock of the stately clock against the wall"?
J'étais en train de chercher le dictionnaire... quand j'ai entendu un "tic-tac" non identifié.
I was looking for the dictionary... when I hear a "tick-tock", not identified.
Monsieur Croque. Barque... Barque sur lac, tac.
Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock.
- Tu t'es surpassé, macho!
Far out, stud! - Tick, tock, tick, tock.
Ma jolie, tu veux passer au Tick Tock après?
Hey, babe! You wanna stop over the Tick Tock later?
Quand tout sera terminé, vous mettrez votre plus belle robe, et je vous emmènerai danser au Tick Tock jusqu'au petit matin.
When this is all over, you put on your prettiest dress... and I'll take you dancing at the Tick Tock all night long, till the roosters crow.
Je sors au Tick Tock avec une demoiselle.
Excuse me, guys. I have a date with the lady at the Tick Tock.
De l'eau qui sort d'un tuyau en faisant tip tap.
Water coming off a pipe... making that tick-tock sound.
Depuis que papa est en voyage d'affaires, tout le monde est tendu. Grand-père, maman et tous ceux qui viennent chez nous hochent la tête comme une horloge.
Since dad's been away on business, everybody's tense- - Grandpa, mama- - everybody who comes to our house they all shake their heads, tick-tock, like a clock.
Tic-tac.
Tick-tock.
Tic Tac Tic de mon ami Raphaël du Fond du Ghetto.
Tick Tock Clock... by Raphael de la Ghetto.
" Tic tac tic
" Tick tock clock
Il l'a étranglée.
"Tick-tock," gentlemen.
À chaque cran, tic, tac...
Every notch, tick-tock.
Leur tic-tac a pris fin, et maintenant tout va bien.
Each one ticked its last tock, and now all is well.
La pendule fait tic tac tic tic
The clock goes tick-tock
L'heure approche à chaque seconde.
Time draws nearer with each ticking tock.
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
Récit, liste des blessés, recherche des héros.
A tick-tock, list of injured, search for heroes.
Tic-tac, Victor.
Tick-tock, Victor.
Fait tic-tac
Is ticking... tick-tock...
Un tick-tock d'or!
A gold tick-tock!
- Pourquoi? Parce que... tel un jaquemart d'horloge, tu retiens le coup... entre ta demande et ma méditation.
Because that, like a Jack thou keep'st the stroke, tick-tock betwixt your begging and my meditation.
Tac.
Tock.
Tic, tac, tic, tac.
Tick, tock, tick, tock.
Vous êtes entre des secondes... perdu entre les possibilités infinies entre tic et tac.
You're between seconds lost in the infinite possibilities between tick and tock.
Tac... cette vie a été agréable, mais courte.
Tock... Well, it was a good life but a short one.
Tic, tac, tic, tac, tic...
Tick, tock, tick, tock, tick...
Mais vous vous approchez de tic ou de tac?
But closer to tick or closer to tock?
Tac, vous êtes mort.
Tock, you're dead.
La seule sortie, c'est de se livrer à tac.
The only way out is to surrender to tock.
Vous devez vous débarrasser du poids de la vie, tous les deux... et vous livrer à tac.
You must lay down the burden of life, both of you and surrender yourself to tock.
Je suis allée dans un bar hier soir, le Tick Tock Grill, sur la 7e.
Last night I went to this bar. The Ticktock Grill over on East Seventh.
Vous êtes passés au Tick Tock, au sujet d'un type?
You were down at the Ticktock Grill this morning asking about some guy.
Oh, bon, ça suffit.
Oh, well, tick-tock.
Tu ne peux pas croire ça.
[Beeping] Tick-tock, tick-tock.
Avec ou contre le temps, tic-toc, toc-tic.
Clockwise or anti-clockwise. Tick-tock, tock-tick. Seesaw, Margery Daw.
C'était histoire que tu saches ce qu'il en est.
- I don't give a fuck. I just want you to know what the tick-tock is.
Tic-toc, on s'active.
ick-tock. Let's go.
Tic-tac, tic-tac.
Tick-tock... tick-tock.
La petite bête qui monte...
Tick-tock. The mouse ran up the clock.
Ca vous dit d'aller danser au Tick Tock?
Wanna go dancin at the Tick Tock?