English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Trumpet

Trumpet traduction Anglais

992 traduction parallèle
Mais si vous venez un lundi, quand nous ne travaillons pas, vous l'entendrez encore jouer du saxophone, de la trompette, du piano... Il ne s'arrête jamais.
Even if you come on Monday, when we're not working, you'll still hear him playing his sax, his trumpet, maybe his keyboard... he does that all the time.
Même dans son bain, il joue de la trompette!
In the bathroom, he plays his trumpet!
Je joue de la trompette.
I play the trumpet.
Qu'il accompagne le comique. Puis solo de trombone avant le ballet hawaïen.
Listen, cut a minute out of George's comedy... and then bring the trumpet sextet up before the Hawaiian number.
- Écoute, Mimi, nous...
I wouldn't listen to Gabriel's trumpet before I've had my coffee. Listen, Mimi, we...
Pas aussi épais que ceux que Josué effondra avec sa trompette.
Maybe not as thick as the ones that Joshua blew down with his trumpet.
Vous voyez, je n'ai pas de trompette.
You see, I have no trumpet.
Je leur ai apporté une trompette.
I just brought them a trumpet.
Une trompette?
A trumpet?
Pourquoi ils ont besoin d'une trompette?
What in the world do they want a trumpet for?
II a puissamment sonné de la trompette
He has sounded forth the trumpet
Mais aucun signe de Roland ni de son cor.
But they never found Roland or his trumpet.
Les Sarrasins trouvèrent le cor, et par vengeance, décidèrent de l'obstruer pour qu'il ne sonne plus.
The Saracens found the trumpet, and in revenge for their defeat, decided to fix it so that the trumpet wouldn't blow.
Si vous devez nous parler des 1200 ans suivants, d'ici à ce qu'on trouve le cor, on sera tous morts.
Well, now, if you're going to take us through the next 1,200 years, by the time we find the trumpet, we'll all be dead.
À peu de choses près, c'est la véritable histoire du cor.
That's practically the true history of the trumpet.
- Vous l'avez alors?
- Then you have the trumpet? - No.
Mes inepties s'avèrent être la véritable histoire du cor et font état de sa vraie valeur.
The tripe, as you call it, happens to be the true history of the trumpet and its real value.
" Ce cor fabuleux aurait appartenu
" A fabulous trumpet reported to have belonged
"Les Sarrasins ont bourré le cor de pierres précieuses."
"The Saracens crammed the trumpet full of valuable gems."
Connaissez-vous l'histoire de Roland ou de son cor?
You never heard of Roland or his trumpet?
Il a affirmé que le cor ainsi que les meurtres de Farrow et d'Ames sont liés.
He said the trumpet and the killings of Farrow and good old Ames were connected.
On dirait bien que le cor n'est pas ici.
Well, I guess the trumpet isn't here.
Si un homme a peur de boire trop, c'est qu'on ne peut lui faire confiance quand il a bu.
If he has to be careful not to drink too much, he can't be trusted when he does. Shall we drink to the trumpet?
Jusqu'à présent, l'Anglais m'a versé 500 $ pour avoir le cor.
So far, the Englishman has paid me $ 500 to get the trumpet.
A-t-elle mentionné quelque chose au sujet du cor?
Did she mention anything about the trumpet?
Ça fait six ans que je cherche ce cor.
Mr. Shane, I spent six years tracing that trumpet.
Tu l'as volé pensant que le cor s'y trouvait.
You stole it thinking the trumpet was in it.
Et 100 000 $ de plus à réception du cor.
And $ 100,000 more when you deliver the trumpet.
Cela fait de vous la meilleure candidate pour récupérer le cor.
That makes it highly probable you'll be the one who'll wind up with the trumpet.
- Vous me trouverez ce cor.
- You'll get me that trumpet, all right.
D'ici quelques jours, vous aurez votre cor, et moi, mes 100 000 $.
In a few days, you'll have your trumpet and I'll have my $ 100,000.
Attends qu'il nous rapporte le cor et ensuite, tantine se fera un plaisir de te laisser lui régler son compte.
Wait till he gets the trumpet for us and then, Aunty will be glad to let you kill him.
Ce cor existe peut-être.
There might be such a trumpet.
Tu pourrais amasser une fortune en ne le trouvant pas.
Maybe you can make a fortune by not finding the trumpet.
- Comma ça, tu pourras être seul avec elle.
- So you can be alone with her. - And get that trumpet.
Le cor de Roland.
That trumpet of Roland's.
À moins que vous vous montriez malin et qu'on divise en trois.
Unless you want to be smart and split the trumpet three ways. What?
Le cor!
The trumpet!
Elle a besoin de nous.
She wants us. - But where's the trumpet?
Il s'est montré très loyal envers Mlle Purvis et a refusé de céder le cor.
He was very faithful to Miss Purvis and would not give up the trumpet.
C'est exact, et moi, j'ai le cor.
And here we all are, and I've got the trumpet.
Si vous avez ce cor, donnez-le-moi.
Shane, if you've got that trumpet, give it to me.
Vous m'avez engagé pour le cor et je l'ai.
You hired me to get the trumpet and I got it.
D'après toi, il n'y avait pas de cor. J'étais idiot d'en parler.
You said there wasn't any trumpet, and that I was silly to talk about it.
Donne-moi le cor. On fera moitié-moitié sur sa vente.
Give me the trumpet and I'll give you half the fortune I can sell it for.
J'ai envoyé Mlle Purvis et Travers à Salonique pour reprendre le cor au Grec, et c'est là qu'il a commencé à me doubler.
I sent Miss Purvis and Travers to Salonika to get the trumpet from the Greek, and it was there he started the double-crossing.
À Hong-Kong, vous n'avez pas vraiment fait confiance à Espinoza non plus, en l'envoyant avec le cor sur ce bateau lent, tandis que vous veniez sur un plus rapide.
You didn't exactly trust Espinoza in Hong Kong, neither, when you had him bring the trumpet in on the slow boat, and you beat him here on the fast one.
Il devait juste me servir à réceptionner le cor.
I only intended using him to get the trumpet off the boat.
Le cor est unique, lui.
There's only one trumpet.
Le cor!
Trumpet, trumpet!
J'ai le cor!
I've got the trumpet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]