Translate.vc / Français → Anglais / Tubes
Tubes traduction Anglais
2,050 traduction parallèle
Vous avez intérêt à trouver les autres tubes, sinon ces gens seront morts pour rien.
But you'd better find those other canisters, or those people will have died in vain.
Ce sera pire s'ils ne nous mènent pas aux autres tubes.
More people could die if these men don't lead us to the canisters.
Et les 19 autres tubes?
What about the other 19 canisters?
Ils pensent qu'il va les mener à Erwich et aux autres tubes.
They believe there's a good chance he'll lead them to Erwich and the other canisters.
- Erwich et les tubes ne sont plus là.
- Erwich and the canisters are gone.
Mais trouvez les autres tubes, sinon ces gens seront morts pour rien.
But you'd better find those other canisters, or people will have died in vain.
Vous pouvez activer les tubes.
It's reconfigured. You can activate the canisters.
Erwich et les tubes ne sont plus là.
Erwich and the canisters are gone.
Le fait est que des terroristes disposent de 19 tubes de Sentox, et qu'on ne sait rien de leur prochaine cible.
The fact remains that terrorists are at large with 19 canisters of Sentox, and we don't know where or when they'll hit us next.
Les terroristes sont en possession de 19 tubes.
We have confirmation the terrorists are in control of 19 canisters.
- Il y a encore 18 tubes.
There are still 18 canisters out there.
La CTU a retrouvé un des tubes au Tyler Memorial.
Christopher, CTU found one of the canisters at Tyler Memorial Hospital.
Nos coursiers acheminent les tubes vers les cibles.
Our couriers are delivering the canisters to the targets.
Nos hommes vont poser les tubes dans les cibles.
Our couriers are delivering the canisters to the targets.
Quand Henderson commencera à parler, concentrez-vous sur la manière de trouver les tubes de Sentox et comment trouver Bierko.
When Henderson starts talking, focus on how to find the Sentox canisters and how we can find Bierko.
On a des terroristes avec des tubes de gaz neurotoxique dans la nature.
We've got terrorists with nerve gas canisters out there.
Ce n'est qu'une question de temps avant que d'autres tubes ne soient déclenchés dans des endroits publics et nous aurons alors la panique.
Sir, it's only a matter of time before more canisters are released in public places and then you will have mayhem.
Qu'il y a des tubes de gaz neurotoxique partout dans la ville, mais qu'on ne sait pas où ils sont?
That we've got nerve gas canisters all over the city, but we don't know where they are?
Soixante-dix pour cent de toutes les morts dans les hôpitaux... sont dues à des décisions de laisser les patients mourir... qu'il s'agisse de perfusions de morphine, respirateurs ou tubes d'hydratation.
Seventy percent offal deaths in hospitals... are due to decisions to let patients die... whether it's morphine drips or respirators, hydration tubes.
Tous ces tubes, le cerveau en bouillie.
J All those tubes brain... mush.
Elevés par des chats, gardés dans le noir, nourris par des tubes, Mais complètement, complètement vivants.
Run by cats, kept in the dark, fed by tubes, but completely, completely alive!
Sam, les tubes de ton AVC sont hémolysés.
Sam, labs were hemolyzed on your heat-stroke guy.
Les urgentistes posent les drains thoraciques et les voies.
ER residents get to do chest tubes and lines.
Vous avez retiré ses tubes?
- You took out her tubes. - Yes.
Vois s'il y a des tubes à monter au labo.
See if they need you to make any lab runs.
J'ai essayé de lever les tubes.
I tried to pull the tubes out of me.
C'est rare, mais le sang est passé dans ses trompes de Fallope.
It's rare, but the blood got into her fallopian tubes.
Elle était dans cet infect hôpital hideux, et elle était reliée à des machines et à des tubes, et elle était en mort cérébrale, Byrdy.
She was in that lousy, hideous hospital, and she was hooked up to machines and tubes, and she was brain dead, Byrdy.
Autre chose que des tubes et de l'électricité.
Something other than tubes and electricity.
Il a enlevé ses tuyaux!
He pulled his tubes out!
Je l'ai mis sous calmant et je l'ai attaché pour qu'il ne puisse pas arracher ses tuyaux de respiration.
I've got him sedated and restrained so he can't pull his breathing tubes out.
Mais tu n'es pas coincé dans une chambre d'hôpital avec des tuyaux qui te sortent de partout.
You're not stuck in some hospital room with fucking tubes coming out of you.
Plus de tubes à venir.
More hits comin'at ya.
J'ai à peu près 40 tubes et pots.
I've got like 40 tubes and pots.
Bien sûr que j'ai le temps pour le mariage, pour choisir des alliances, pour les tubes de dentifrice, les ronflements et...
No, of course I can deal with the wedding, and picking out bands, and, you know, dealing with toothpaste caps, and snoring, and...
Marilyn Downey a avalé deux tubes de somnifères.
Marilyn Downey swallowed two fistfuls of sleeping pills.
Je veux que tous les tubes à missile fonctionnels soient chargés avec des têtes tactiques Mark 3.
I want all operable missile tubes loaded with Mark III tactical warheads.
Amenez les tubes au réservoir principal, vite.
Take the canisters to the main distribution tank quickly.
J'ai pris mon sang et j'ai échangé les tubes.
I drew my own blood, switched the tubes.
Lois, va te faire nouer les trompes.
Lois, you're getting your tubes tied.
Pourquoi devrais-je faire nouer mes trompes?
Why should I get my tubes tied?
Bierko va devoir déplacer les tubes.
Bierko's gonna need to move those canisters.
Il y a 17 tubes de gaz dans L.A. Et on essaie de les trouver.
There are 17 canisters of nerve gas somewhere in LA. We're trying to find them.
Emmenez les tubes dans le réservoir principal, vite.
- Yes. Take the canisters to the main distribution tank, quickly.
On ira jusqu'à la salle de contrôle et on prendra les tubes.
We'll advance to the control room and secure the canisters.
À part les tubes dans le nez toute la nuit, ici?
Besides having tubes up my nose and being kept here all night?
Avec des tubes vers l'utérus.
With tubes running directly to her uterus.
Je sentais les tubes glisser dans ma gorge.
I felt tubes being shoved down my throat.
Le krypton est utilisé comme gaz basse pression dans les tubes fluorescents.
Krypton is used as a low-pressure filling gas in fluorescent lighting.
- Non. Ce que je veux dire c'est... Aujourd'hui, pendant la césarienne, je veux que vous ligaturiez mes trompes.
what i mean is... today, during the c-section, i need you to tie my tubes.
Je veux que les tubes soient armés.
Keep them armed.